KudoZ home » English to Spanish » Cinema, Film, TV, Drama

glimmer of insight

Spanish translation: chispa de su esencia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:glimmer of insight
Spanish translation:chispa de su esencia
Entered by: Valeria Verona
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:19 Mar 6, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: glimmer of insight
A creature so mysterious, every glimmer of insight is priceless
Terejimenez
Local time: 12:59
chispa / astisbo
Explanation:
1) Una criatura tan misteriosa que cada chispa de su esencia es invalorable.
2) Una criatura tan misteriosa que cada atisbo de su esencia no tiene precio.
3) Una criatura tan misteriosa que todo rayo de luz que refleje quien es tiene un valor incalculable.

Tres sugerencias. Espero te gusten. Slds,
Valeria
Selected response from:

Valeria Verona
Argentina
Local time: 14:59
Grading comment
Valeria mil y mil gracias por tu tiempo. Me decidí por la primera opción.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1chispa / astisbo
Valeria Verona


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
chispa / astisbo


Explanation:
1) Una criatura tan misteriosa que cada chispa de su esencia es invalorable.
2) Una criatura tan misteriosa que cada atisbo de su esencia no tiene precio.
3) Una criatura tan misteriosa que todo rayo de luz que refleje quien es tiene un valor incalculable.

Tres sugerencias. Espero te gusten. Slds,
Valeria


Valeria Verona
Argentina
Local time: 14:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Grading comment
Valeria mil y mil gracias por tu tiempo. Me decidí por la primera opción.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  purificaci
47 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search