03:17 Mar 29, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Cinema, Film, TV, Drama | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: jfrb United Kingdom Local time: 04:37 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | toma suplementaria/plano |
| ||
4 | tomas de repuesto / reemplazo, tomas... |
|
support shot y simplemente shot toma suplementaria/plano Explanation: Hay que usar "plano" en ciertos casos especificos (ve la pagina de web de abajo), pero no creo que "support shots" sea un tal caso. Aqui creo que solo quiere decir tomas o imagenes suplementarias . Reference: http://www.xtec.es/~xripoll/glosario.htm |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 days 20 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|