Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: a holo-deck

Spanish translation: holocubierta







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a holo-deck
Spanish translation:holocubierta
Entered by:Cristina Casas
Options:
- Contribute to this entry

2:46pm Apr 8, 2005Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / Star Trek
English term or phrase: a holo-deck
Pregunta especial para 'trekkies': ¿alguien sabe cómo se llama en castellano este tipo de cubierta en la serie Star Trek?

Al parecer es una cubierta en una nave donde se crea un mundo irreal, con hologramas o algo así.
Cristina Casas
Netherlands
Clarification request(s) and response
Cristina Casas (asker): 5:57pm Apr 8, 2005: traductores 'trekkies' - Me alegro de que haya tantos fans de Star Trek en este foro. ¡Muchas gracias a todos!
Cristina Casas (asker): 6:00pm Apr 8, 2005: Mónica, de poder elegir dos respuestas, también eligiria la tuya, que era igual de correcta. ¡Muchas gracias! -

holo-deck
Explanation:
La mayoría de las veces no lo he visto traducido. De todas formas, te paso una posibilidad en este link:

Base Estelar 5 - Base de Datos - Terminal II
... Sondas - Armas - Rayo Tractor - Holodeck. Estaciones del Puente ... Sala de
Holocubierta o Holodeck. Sala de la nave que usa los principios del ...
members.tripod.com/wood_cat5/comp/datos.htm - 31k - En caché - Páginas similares

Saludos =:)
Selected response from:

Leopoldo Gurman
Argentina
Note from asker to answerer
Muchas gracias de nuevo, Leopoldo. Me quedo con holocubierta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7holo-deck
Leopoldo Gurman
5holo-cubierta
Mónica Torres


  


Answers

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
holo-deck

Explanation:
La mayoría de las veces no lo he visto traducido. De todas formas, te paso una posibilidad en este link:

Base Estelar 5 - Base de Datos - Terminal II
... Sondas - Armas - Rayo Tractor - Holodeck. Estaciones del Puente ... Sala de
Holocubierta o Holodeck. Sala de la nave que usa los principios del ...
members.tripod.com/wood_cat5/comp/datos.htm - 31k - En caché - Páginas similares

Saludos =:)

Leopoldo Gurman
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Note from asker to answerer
Muchas gracias de nuevo, Leopoldo. Me quedo con holocubierta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree George Rabel: OK, pero que hay del "cloaking device"? O el "Vulcan Mind Meld", o Warp Drive.. o Beam me up, Scotty???Jòlodec? Joer! Eso parece checo
12 mins
  -> Gracias George! Todo eso quedó bajo el "cono del silencio" del superagente 86 =;) Es Espanglon, se habla en algunas galaxias centroeuropeas =:)

agree teju: To boldly go where no one has gone before! Live long and prosper!
19 mins
  -> Anything else seemed illogical. Thanks! =:)

agree María Teresa Taylor Oliver: Greetings, earthling. Use the force, Luke... errrr... perdón, me equivoqué de serie :P~
21 mins
  -> Jaja! Seems the series is this not (Yoda) =:)

agree Alejandro Hopkins: En España sería jólodec :-)
48 mins
  -> =:) =:) Gracias Alejandro! Lo voy a incorporar en mis saludos a los amigos de la Madre Patria =:)

agree Gerardo Garcia Ramis: Gzkaak! [Perdona, pero se me trabó el traductor de klingon.]
59 mins
  -> Esto está resultando divertido =:) Muchas gracias!

agree Gaby-
1 hr
  -> Gracias de nuevo gaby! =:) Saludos a tu especie =:)

agree Avrvm
3 hrs
  -> Muy amable avrvm =:)
Login to enter a peer comment (or grade)


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
holo-cubierta

Explanation:
No estoy muy segura sobre el guión. Quizás sea holocubierta. Generalmente lo he oído, no lo vi escrito. Se refiere a una cubierta de una nave. En la base Deep Space 9 había holo-suites... y eran pagas; por la franquicia hablar con un tio orejón (bueno ferenghi, creo que era la raza, Quark, Quarz o algo así.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 55 mins (2005-04-08 17:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

¡Aguante Babylon 5!

Mónica Torres
Argentina
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list