ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
21:20 May 11 English to Spanish
Cinema, Film, TV,...
Brat Pack Brat Pack laura malo 2
23:17 May 4 ^ screwball comedy comedia disparatada laura malo 3
09:50 May 3 ^ feature DCP master Bego Pons 1
02:40 May 3 ^ Specialist Factual Programme/Series and Director Factual Programa de reportajes ellablues1
Not a translator
2
23:56 May 1 ^ recordist experto en grabación de audio/sonidista laura malo 1
03:49 May 1 ^ wrapped and rapt xxxhsvetlik 2
03:38 May 1 ^ beautifully photographed opening programme programa inaugural con bellas fotografías / con un hermoso contenido fotográfico xxxhsvetlik 6
14:13 Apr 30 ^ IN-SERVICE SCRIPT guión/texto (a seguir) para la demostración (de un producto) Giovany Rodríguez Monsalve 1
13:36 Apr 30 ^ languaged version versión local ellablues1
Not a translator
2
03:49 Apr 30 ^ global moment xxxepenso
Not a translator
3
02:01 Apr 30 ^ languaged localized repeats retransmisiones en los idiomas regionales / de diversas comunidades lingüísticas ellablues1
Not a translator
3
20:57 Apr 29 ^ up-close HD wildlife footage ellablues1
Not a translator
3
14:15 Apr 15 ^ Non-PRO: for the stream para el streaming EmiliaRuano 1
22:59 Apr 10 ^ Ambitious technological brief aspiraciones tecnológicas que ya son suficientemente ambiciosas Hans Svetlik 2
16:11 Mar 29 ^ Talk-back programme Brunilla 4
14:38 Mar 29 ^ Hardcore / Softcore / Happy slapping Oscar Gonzalez 3
10:29 Mar 17 ^ Tart nenaza (from test/homework) Marimar Novoa 3
11:18 Mar 16 ^ on the way to happily ever after en su camino hacia la felicidad eterna akarim 3
05:25 Mar 16 ^ rug is destroyed (un matón) le arruine/le destroce la alfombra o su alfombra quede arruinada/destrozada akarim 1
18:03 Mar 15 ^ to kick some serious puck que sabe machacar discos, y mucho. akarim 1
08:30 Mar 13 ^ wrangles his young charges habiendo domado / después de domar a sus pequeños alumnos akarim 3
15:42 Mar 12 ^ score a hole in one con una más que atinada/acertada hilaridad >que despierta de forma atinada la hilaridad del público akarim 4
14:45 Mar 12 ^ wits batalla intelectual akarim 3
10:55 Feb 29 ^ subtitle overlay sobreimpresión de subtítulos Susana Morales Jiménez 2
09:32 Feb 29 ^ one sheet Susana Morales Jiménez 1
11:35 Feb 13 ^ sinking stage tablado levadizo Jesús Marín Mateos 3
16:55 Jan 28 ^ drill Laura Rodriguez 3
00:42 Jan 24 ^ live at gutter and in gut cobran vida en los barrios bajos y en nuestras entrañas (from test/homework) Sandy Ghitman 2
11:48 Dec 29 '11 ^ overages Sobrecostes de producción Paula González Fernández 3
08:31 Dec 29 '11 ^ POST FILM & LAB Postproducción Paula González Fernández 3
08:31 Dec 29 '11 ^ tiles & opticals Paula González Fernández 3
18:27 Dec 10 '11 ^ Specky fancies you. tevilu 5
09:10 Dec 6 '11 ^ reach viewing experience visión de largo alcance Javier Moreno-Pollarolo 3
22:06 Nov 21 '11 ^ panties calzones rominadiaz 5
19:11 Nov 21 '11 ^ Tossed him out on his pompous ass. rominadiaz 4
17:51 Nov 21 '11 ^ if he was moving up his way up from peeping Tom to rapist... rominadiaz 5
16:01 Nov 21 '11 ^ I was on my way to lost and found to turn them in rominadiaz 5
16:41 Nov 18 '11 ^ Non-PRO: Find out what is showing enterarse de qué películas están dando elizabeth31 2
18:09 Nov 6 '11 ^ Non-PRO: cheek skin of cows cachete de res Marilena Berca 3
09:19 Oct 14 '11 ^ matting glass máscara fija (de cristal) Scheherezade Suria Lopez 3
15:15 Sep 25 '11 ^ film-friendly (de fácil) aplicación/adaptación para cine JuanMa Guevara 2
10:33 Sep 20 '11 ^ to match any ability Mayca M.R. 2
08:29 Sep 20 '11 ^ 1/5th-speed playback velocidad de reproducción (a cámara lenta) 1/5 Mayca M.R. 1
18:27 Sep 16 '11 ^ Move screen back up of fade back in. plano de retroceso ascendente o fundido con apertura en negro mandrade77 3
11:43 Sep 14 '11 ^ Pre-booking only Sólo con reserva previa Eugenio Llorente 4
06:34 Aug 21 '11 ^ prelap prelap Leticia Klemetz, CT 2
14:55 Aug 19 '11 ^ rough around the edges desgastado por los bordes Cecilia Franetovich 3
10:11 Aug 17 '11 ^ Non-PRO: TV, Kids, Music and Movies programming (gran variedad de) programación televisiva disponible: infantil, música y cine elizabeth31 3
08:34 Aug 17 '11 ^ Non-PRO: Top Titles (Los) más vendidos / clásicos elizabeth31 1
19:29 Aug 16 '11 ^ Previously on... en capítulos anteriores... Javier Moreno-Pollarolo 6
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: