savvy

Spanish translation: varias ideas...

14:55 Jan 19, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Computers: Software
English term or phrase: savvy
Estoy traduciendo un artículo sobre Windows XP titulado "Windows XP Savvy". El artículo es una especie de consultorio, de modo que el autor responde a las preguntas de los lectores sobre problemas con Windows XP.

¿Cómo traduciríais el título? Lo ideal sería que tuviera "gancho".

Saludos,
Luis
Luis
Spanish translation:varias ideas...
Explanation:
además de "sabio" y "genio" que están muy bien, te propongo otras:

sabihondo
perito
experto
conocedor
versado
erudito
letrado
docto
sabelotodo
séneca
veterano

y la que más me gusta: "El gurú de Windows XP"

Suerte,
Rossana
Selected response from:

Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 00:36
Grading comment
Me ha gustado mucho eso de "gurú", aunque también estoy pensando en "experto". Es una pena que no se pueda votar a dos personas.
Muchas gracias,
Luis
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Consultor de...
Irene Cudich
5habilidad técnica
Antonio Costa (X)
5Experto en Windows XP...
Gloria Towle
4 +1genio
dmperales (X)
4 +1varias ideas...
Rossana Triaca
4sabio
Bernardo Ortiz
4Sabiduría de Windows XP
Myrtha


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sabio


Explanation:
erudición, conocimiento,
experiencia
entender

sabio, muy conocedor


Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 22:36
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
habilidad técnica


Explanation:
Lo ideal sería que tuviera habilidad técnica

Antonio Costa (X)
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Experto en Windows XP...


Explanation:
Ojalá te guste.
Saludos.
Glo

Gloria Towle
United States
Local time: 22:36
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Consultor de...


Explanation:
No sé, me parece original, en lugar del típico "ayudante".
Suerte!!


    own experience
Irene Cudich
Local time: 00:36
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Posadas: Prefiero ésta a la que propuse antes.
2 hrs
  -> Gracias, Patricia

agree  Patricia Myers
4 hrs
  -> Thks
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sabiduría de Windows XP


Explanation:
XP quiere decir experiencia (experience), de manera que hay que manejar algo que le ajuste. Creo que quieren resaltar sus nuevas características.

Myrtha
United States
Local time: 23:36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
genio


Explanation:
El Genio de Windows XP

dmperales (X)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esperanza Clavell: Me gustó mucho esta opción, es un poco exagerada pero va bien por lo de crear "gancho", tiene sense of humor
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
varias ideas...


Explanation:
además de "sabio" y "genio" que están muy bien, te propongo otras:

sabihondo
perito
experto
conocedor
versado
erudito
letrado
docto
sabelotodo
séneca
veterano

y la que más me gusta: "El gurú de Windows XP"

Suerte,
Rossana

Rossana Triaca
Uruguay
Local time: 00:36
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 30
Grading comment
Me ha gustado mucho eso de "gurú", aunque también estoy pensando en "experto". Es una pena que no se pueda votar a dos personas.
Muchas gracias,
Luis

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JH Trads
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search