"Russia squares"

Spanish translation: "russia squares"/"bloques rusos"

14:38 Jun 29, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / computer game
English term or phrase: "Russia squares"
Game
The game is "Russia squares."
The following is the operating method:
1. Begin and Pause
Press “PLAY” key to change between begin and pause
2. How to play
Press “PRE”or“NEXT”key shortly to move the square right or left. Press the “VOL” key to regulate direction. Press “MENU” key shortly can make the square drop quickly. Press “PLAY” to pause.
3. Exit
Long press “MENU” key can exit from the game and return to the main interface.
sandra carrazzoni
Local time: 05:03
Spanish translation:"russia squares"/"bloques rusos"
Explanation:
Se debe tratar de un clónico del juego "Tetris" (de origen ruso)para jugar con el teléfono celular. Hay montones de copia de ese juego, solo que no pueden usar el título original para no pagar derechos de autor. Supongo que te puedes inventar lo que quieras, lo que he puesto aquí es solo una propuesta. Dejarlo en inglés tampoco quedaría mal (o qiizás mejor russian squares).

Un saludo.
Selected response from:

Narcis Lozano Drago
Spain
Local time: 10:03
Grading comment
Muchas gracias!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1"russia squares"/"bloques rusos"
Narcis Lozano Drago
4mira la explicación.
Pato85


Discussion entries: 1





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"russia squares"
"russia squares"/"bloques rusos"


Explanation:
Se debe tratar de un clónico del juego "Tetris" (de origen ruso)para jugar con el teléfono celular. Hay montones de copia de ese juego, solo que no pueden usar el título original para no pagar derechos de autor. Supongo que te puedes inventar lo que quieras, lo que he puesto aquí es solo una propuesta. Dejarlo en inglés tampoco quedaría mal (o qiizás mejor russian squares).

Un saludo.

Narcis Lozano Drago
Spain
Local time: 10:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 52
Grading comment
Muchas gracias!!!
Notes to answerer
Asker:

Asker:

Asker:

Asker:


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
7 mins
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"russia squares"
mira la explicación.


Explanation:
Si es un nombre propio, ergo el juego se llama así, en mi opinión no debería traducirse.
P.e: Ringo Star nunca debe traducirse como Ringo Estrella.
El Juego "Go" nunca se traducira a "anda", se usa tal cuál.

Pato85
Chile
Local time: 04:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search