Spanish translation: concedente/otorgante de licencias
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Sobre todo que, hoy en da casi todo, se encuentra disponible en disco compacto o se puede descargar de la red. Tech/Engineering?
13:07 Nov 8, 2005
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence: peer agreement (net): +2
licenciador
Explanation: He encontrado numerosas refernecias pero quizás en España sería más preciso decir "autoridad competente" o similar.
Saludos
Gerardo
-------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2005-11-08 11:03:21 GMT) --------------------------------------------------
Las autorizaciones del licenciador que por un período de noventa (90) ...
también que los medios que contienen el software, si con tal que por Licensor, ...
El licenciador concede al titular de la licencia el derecho a usar, ...
Licensor grants to licensee the right to use, with educational and research purposes ...
Explanation: In Spanish, licensor is "licenciante" and licensee is "licenciatario".
Here are some examples from a Spanish law dictionary:
LICENCIA DE PATENTES-Denominada también concesión de patente o licencia de explotación, es el contrato mercantil por el que una parte, llamada concedente o licenciante, que es titular de la patente, cede el derecho de su explotación por tiempo determinado a la parte llamada concesionario o licenciatario a cambio de un precio. No se transmiten, ni total ni parcialmente, las facultades que integran el derecho exclusivo; lo que se pacta es la permisión para el licenciatario de hacer algo que antes no podía hacer: explotar la patente. El contenido de la licencia puede ser variado: cesión de la fabricación y comercialización; o sólo una de éstas; o limitar la comercialización a determinados establecimientos. En todo caso, se presume que los contratos de licencia no incluyen la sublicencia, pero sí facilitar el know how. Si el licenciante se comprometiera, además, a no explotar la misma patente mientras dure la licencia, ésta se aproximaría a la compraventa de patente.
Ley de Patentes, artículos 74 a 80.
-------------------------------------------------- Note added at 1 hr 2 mins (2005-11-08 12:02:07 GMT) --------------------------------------------------
(The definition quoted above is from the Diccionario de Derecho Bosch, Barcelona, 1995.
Examples of the use of "licenciante" in the Spanish Patent Law (Ley 11/1986 de 20 de marzo, de patentes de invención y modelos de utilidad):
5. Se entenderá, salvo pacto en contrario, que la licencia no es exclusiva y que el licenciante podrá conceder licencias a otras personas y explotar por sí mismo la invención.
6. La licencia exclusiva impide el otorgamiento de otras licencias y el licenciante sólo podrá explotar la invención si en el contrato se hubiera reservado expresamente ese derecho.
Artículo 76. 1. Salvo pacto en contrario, quien transmita una solicitud de patente o una patente o conceda una licencia sobre las mismas, está obligado a poner a disposición del adquirente o del licenciatario los conocimientos técnicos que posea y que resulten necesarios para poder proceder a una adecuada explotación de la invención http://www.oepm.es/internet/legisla/patentes/iii1a1pat.htm
Examples from the Spanish Trademark Law (Ley 17/2001, de 7 de diciembre, de Marcas):
5. Se entenderá, salvo pacto en contrario, que la licencia no es exclusiva y que el licenciante podrá conceder otras licencias y utilizar por sí mismo la marca.
6. Cuando la licencia sea exclusiva el licenciante sólo podrá utilizar la marca si en el contrato se hubiera reservado expresamente ese derecho. http://www.igsap.map.es/cia/dispo/22266.htm
Examples from the Spanish Trademark Law Regulation (Real Decreto 687/2002, de 12 de julio, por el que se aprueba el reglamento para la ejecución de la Ley 17/2001, de 7 de diciembre, de Marcas):
2. La solicitud de inscripción de licencia deberá incluir las menciones contenidas en el apartado 2 del artículo 30 de este Reglamento y presentarse acompañada de los documentos contemplados en el apartado 3 de dicho artículo, si bien, referidas, en este caso, al licenciante y licenciatario, registros o solicitudes licenciadas y documento acreditativo de la licencia. http://www.oepm.es/internet/legisla/signos/iii22reglmar.htm
Other sources:
Spanish Patent and Trademark Office webpage: www.oepm.es
Rebecca Jowers Spain Local time: 23:35 Native speaker of: English
1 hr confidence: peer agreement (net): +3
concedente/ otorgante de licencias
Explanation: :)
Melanie Casanova Local time: 18:05 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.