Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Hardware | | English term or phrase: have been developed to "fuse end-to-end solutions", integrating voice, data, ... | | lo que me interesa es conocer cómo traducirían Uds. lo que está entre comillas. Se trata sobre los servicios que provee un servidor de comunicación. |
| | | Selected response from: Mirta Guerra Local time: 23:59
| Grading comment | 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | have been developed to fuse end-to-end solutions Combinar soluciones totales
Explanation: End-to-end significa lo que nuestra expresión "de cabo a rabo". Fuse puede ser traducido como "combinar".
| | |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
9 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |