ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers: Hardware

headphone cord wrap to take up slack

Spanish translation: dispositivo que enrolla el cable (adicional / en exceso) de los auriculares


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:headphone cord wrap to take up slack
Spanish translation:dispositivo que enrolla el cable (adicional / en exceso) de los auriculares
Entered by: Herminia Herrándiz Espuny
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:11 Jun 12, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / portable audio player
English term or phrase: headphone cord wrap to take up slack
headphone cord wrap to take up slack

no tengo más contexto, simplemente aparece la frase sin más en la caja de una cinta de brazo para llevar un conocido reproductor de mp3

supongo que será algo que permite enrollar el cable de los auriculares, pero no doy con una traducción que me guste para toda la frase :)

muchas gcs! ^_^
Herminia Herrándiz Espuny
Spain
Local time: 06:00
dispositivo que enrolla el cable (adicional / en exceso) de los auriculares
Explanation:
esta terrible el original, pero podria ser algo asi....

dispositivo que enrolla el cable (adicional / en exceso) de los auriculares
Selected response from:

Gloria Colon
Local time: 00:00
Grading comment
muchas gcs! ^_^
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2dispositivo que enrolla el cable (adicional / en exceso) de los auriculares
Gloria Colon
4amarra para acortar el cordón
Sol
3amarra del cordón de los audífonos para acortar el sobrante
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
amarra del cordón de los audífonos para acortar el sobrante


Explanation:
es lo más breve que se me ocurre. Ojalá alguien sepa cómo expresarlo más cortito.

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 00:00
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
dispositivo que enrolla el cable (adicional / en exceso) de los auriculares


Explanation:
esta terrible el original, pero podria ser algo asi....

dispositivo que enrolla el cable (adicional / en exceso) de los auriculares

Gloria Colon
Local time: 00:00
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
muchas gcs! ^_^

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Sol: a mí me suena muy normal el original... no es "wrap" como verbo sino como sustantivo
42 mins
  -> muy bien

agree  María José Cerdá
1 hr
  -> gracias!

agree  Egmont
1 hr
  -> muchas gracias Egmont!
Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amarra para acortar el cordón


Explanation:
... de los auriculares

me parece que queda mejor

Sol
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: