ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers: Hardware

laser-crafted

Spanish translation: fabricado mediante tecnología láser


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:laser-crafted
Spanish translation:fabricado mediante tecnología láser
Entered by: silviantonia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:20 May 17, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware / impresora
English term or phrase: laser-crafted
You'll discover how the laser-crafted printhead is engineered to fit perfectly into the entire printing process.

Hi, can anybody tell me what is the appropriate translation of 'laser-crafted' into Spanish?
Thanks in advance!
Verónica Mastronardi
Argentina
Local time: 17:56
fabricado mediante tecnología láser
Explanation:
Mediante tecnología infrarroja y de láser, el teclado láser virtual (VKB) ... El teclado VKB es fabricado por Hutchison Harbour Ring Limited (“HHR ”) ...
www.virtual-laser-keyboard.com/spain/products.asp
Selected response from:

silviantonia
Local time: 14:56
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2fabricado mediante tecnología lásersilviantonia


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
fabricado mediante tecnología láser


Explanation:
Mediante tecnología infrarroja y de láser, el teclado láser virtual (VKB) ... El teclado VKB es fabricado por Hutchison Harbour Ring Limited (“HHR ”) ...
www.virtual-laser-keyboard.com/spain/products.asp

silviantonia
Local time: 14:56
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Álida Gándara: one more time ;)
10 hrs
  -> Gracias... me di cuenta de que las letras te estaban tambaleando...

agree  Jorge Merino: Aunque "fabricado mediante tecnología láser" es muy general. Yo usaría "fabricado con rayo láser"
21 hrs
  -> Estuve buscando en google, y fue la acepción más omún, pero por supuesto que funciona con rayo láser, gracias por la sugerencia.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 23, 2007 - Changes made by silviantonia:
Edited KOG entryVerónica Mastronardi's old entry - "laser-crafted" => "fabricado mediante tecnología láser"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: