ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers: Hardware

decal

Spanish translation: banda/etiqueta autoadhesiva


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:decal
Spanish translation:banda/etiqueta autoadhesiva
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:34 Dec 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Hardware
English term or phrase: decal
If the window next to the Card Reader entry/exit slot is to be customised to indicate card orientation, the card/decal to be inserted into the window should be of the following dimensions.

No sé a qué se refiere "decal" en este contexto.
María Pazos Paz
Local time: 22:57
banda/etiqueta autoadhesiva
Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2007-12-19 16:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

También: calcomanías
Selected response from:

Smartranslators
Local time: 22:57
Grading comment
Muchas gracias, feliz navidad!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4banda/etiqueta autoadhesiva
Smartranslators
5pegatina, calcomanía
Ernesto de Lara


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
banda/etiqueta autoadhesiva


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 4 minutos (2007-12-19 16:39:19 GMT)
--------------------------------------------------

También: calcomanías

Smartranslators
Local time: 22:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Muchas gracias, feliz navidad!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cesar Serrano
14 mins
  -> Gracias César

agree  apantonio: Listo!
22 mins
  -> Gracias apantonio

agree  psicutrinius
24 mins
  -> Gracias psicutrinius

agree  Egmont
1 hr
  -> Gracias AVRVM
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
pegatina, calcomanía


Explanation:
Depende del país y de la transculturación. Hoy en día hay quienes les dicen decals o stickers.

Ernesto de Lara
Local time: 14:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 24, 2007 - Changes made by Smartranslators:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: