ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers: Hardware

lock in

Spanish translation: proteger


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lock in
Spanish translation:proteger
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:32 Jun 7, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Computers: Hardware / Informática
English term or phrase: lock in
Hola a todos. Estoy traduciendo un documento sobre módulos de memoria para servidores.
¿Podrían ayudarme con el siguiente término, por favor?




The company introduces Server Memory. It allows customers to ''lock in'' server DRAM components. The new memory modules are manufactured using a locked bill-of-materials (BOM) which provides a solution for customers who use or build white box systems and require the brand and revision of DRAM to always be the same.

Tengo en mente ''bloquear'' o ''restringir acceso'', pero no estoy seguro de que sean correctos.


Gracias.
Indiana
Local time: 16:59
proteger
Explanation:
Saludos
Selected response from:

Smartranslators
Local time: 22:59
Grading comment
Muchas gracias por tu respuesta y también a los demás por su tiempo y atención. El cliente no aceptó la acepción de ''especificar/fijar...''.
Saludos cordiales a todos y muchas gracias.
Indiana.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4fijar / precisar / especificar
Pullipina
3 +1proteger
Smartranslators


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
proteger


Explanation:
Saludos

Smartranslators
Local time: 22:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Grading comment
Muchas gracias por tu respuesta y también a los demás por su tiempo y atención. El cliente no aceptó la acepción de ''especificar/fijar...''.
Saludos cordiales a todos y muchas gracias.
Indiana.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Lamarche: agree.
4 mins
  -> Gracias Leonardo
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fijar / precisar / especificar


Explanation:
Al conocer la lista de especificaciones de cada módulo de memoria, es posible seleccionar aquella que está especialmente diseñada para cada servidor.

Si el entrecomillado de "lock in" está en el texto original, puede ser que estén utilizando "intencionalmente" la expresión...

"Lock in" se usa al hablar de tecnologías propietarias, por ejemplo cuando para un sistema específico solo es posible comprar determinados componentes (de la misma marca, o de una clase exclusiva), para que todo funcione correctamente.

http://www.kingston.com/LatAm/tools/literature/pdf_files/MKB...
http://www.kingston.com/latam/branded/server_memory.asp
http://en.wikipedia.org/wiki/Vendor_lock-in

Pullipina
Local time: 17:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: Hola, Pullipina. Muchas gracias por tu respuesta, tiempo y paciencia. Las entrecomillas se las puse yo al texto. Sí, creo que tienes razón en tu interpretación de ese término.

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 9, 2010 - Changes made by Smartranslators:
Edited KOG entryIndiana's old entry - "lock in" => "proteger"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: