ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

Drop down menu

Spanish translation: menú desplegable


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop down menu
Spanish translation:menú desplegable
Entered by: Ricardo Galarza
Options:
- Contribute to this entry

20:32 Nov 28, 2005Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Computers: Software / Manual
English term or phrase: Drop down menu
Se trata de un tipo de menú en un software.

¿Menú de descarte? ¿Puede ser?

Gracias
Ricardo Galarza
Mexico
Local time: 01:55
menú desplegable
Explanation:
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
United States
Grading comment
Gracias Clarisa, creo que le haces honor a tu nombre, pues me ha quedado my claro. Es la primera vez que me aventuro con este tipo de traducciones; lo mío son temas legales, económicos y textos humanísticos en general. Pero qué curioso que le llamen "drop down" a una opción de despliegue. Yo le hubiera llamado "Unfold Menu" o algo por estilo. Por cierto, ¿conoces algún recurso bilingüe "online" (u "offline") para este tipo de terminología informática? Gracias otra vez y saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +21menú desplegablexxxOso
4 +6menú desplegable
Natalia Zudaire
5 +3menú desplegable
ConstanzaG


Discussion entries: 1





  

Answers


0 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +21
menú desplegable


Explanation:
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 114
Grading comment
Gracias Clarisa, creo que le haces honor a tu nombre, pues me ha quedado my claro. Es la primera vez que me aventuro con este tipo de traducciones; lo mío son temas legales, económicos y textos humanísticos en general. Pero qué curioso que le llamen "drop down" a una opción de despliegue. Yo le hubiera llamado "Unfold Menu" o algo por estilo. Por cierto, ¿conoces algún recurso bilingüe "online" (u "offline") para este tipo de terminología informática? Gracias otra vez y saludos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalia Zudaire: ¡Feliz coincidencia!!! =)
0 min
  -> ¡Hola Naty! Muchas gracias ¶:^) (ya podemos apuntarnos a alguna competencia de nado sincronizado) ¶;^)

agree  ConstanzaG: faster than me :)
0 min
  -> Sólo por un pelito. ¶:^) Muchas gracias, Constanza ¡Saludos! ¶:^)

agree  Chel
1 min
  -> Muchas gracias y saludos, Chel ¶:^)

agree  David Russi
1 min
  -> Saludos y mil gracias, David ¶:^)

agree  Carmen Schultz: me gusta el monito que hiciste--saludos!
2 mins
  -> Hola Carmen, muchas gracias ¶:^)//Muy amable, Carmen, me gusta que te guste ¶:^)

agree  Mariana Passo
5 mins
  -> Saludos y muchas gracias, Mariana ¶:^)

agree  GemaBCN
11 mins
  -> Muchas gracias y saludos, Gema ¶:^)

agree  Fred Neild
20 mins
  -> Saludos y mil gracias, Fred ¶:^)

agree  Asimenia
39 mins
  -> Mil gracias y saludos, Asimenia ¶:^)

agree  Gisela Herrera
49 mins
  -> Hola Gisela, muchas gracias ¶:^)

agree  celiacp
50 mins
  -> Muchas gracias y saludos, celiacp ¶:^)

agree  Marcela García
55 mins
  -> Muchas gracias, Marcela ¡Qué precioso bebito el de tu foto! ¶:^)

agree  MPGS: :) ... :)
1 hr
  -> ¡Muchas gracias y saludos, MPGS! ¡Buen comienzo de semana! ¶:^)

agree  Covadonga Najera
2 hrs
  -> Saludos y muchas gracias, Covadonga ¶:^)

agree  Noemí Busnelli
2 hrs
  -> Mil gracias y saludos, Noemí ¶:^)

agree  Lluc Potrony Juli�
4 hrs
  -> ¡Saludos y mil gracias, Lluc! ¶:^)

agree  Marina Pastora Soldati
4 hrs
  -> ¡Hola Marina! Muchas gracias por tu agrí ¶:^)

agree  Rebeca Larios
10 hrs
  -> Saludos y mil gracias, Rebeca ¶:^)

agree  Laura Iglesias
12 hrs
  -> Muchas gracias y saludos, Laura ¶:^)

agree  elere
13 hrs
  -> Saludos y mil gracias, elere ¶:^)

agree  Daniel Coria
20 hrs
  -> Saludos, Daniel. Muchas gracias ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
drop down menu
menú desplegable


Explanation:
Según los glosarios de Microsoft.

Natalia Zudaire
Argentina
Local time: 04:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Estamos sincronizados ¶;^)
4 mins
  -> siiii... =)

agree  Satto (Roberto): Una para hacerlo interesante
10 mins
  -> =)

agree  ConstanzaG: :)
11 mins
  -> =P

agree  Clarisa Moraña: Correctísimo, como el resto. Añadí una nota a Roberto para que sepa de qué se trata o, mejor dicho, vea que es algo que siempre ha manejado pese a desconocer su nombre.
24 mins
  -> Gracias, Clari.

agree  MPGS: :) ... :)
1 hr
  -> Gracias, MPGS.

agree  Maria Karra
6 hrs
  -> Gracias, María.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
drop down menu
menú desplegable


Explanation:
hope it helps

ConstanzaG
Argentina
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxOso: Llegamos al 'unísono' ¶:^)
4 mins

agree  Natalia Zudaire: e vero... todos juntitos.... =)
5 mins

agree  MPGS: :)
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: