Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
Tech/Engineering - Computers: Software / software
|English term or phrase: "penny balancing"|
|Data conversion experience:|
With our commitment to "penny balancing" the Solution Integration GRoup has converted more than 600 sites and 23 billing systems since 1977 and is well poised to move forward with XX Convertions.
|Spanish translation:equilibrar cuentas al centavo|
The usual expression I know is "balance to the last penny" which refers to a perfect balance sheet or accounting system.
Balancing: balancear, ajustar o cuadrar cuentas, equilibrar cuentas.
aparentemente un muy buen software de contabilidad que "equilibra las cuentas al centavo"
Selected response from:
Local time: 17:33
|Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.|
4 KudoZ points were awarded for this answer
23 mins confidence: 25 mins confidence: peer agreement (net): +1
ajustarse al presupuesto
I should have included this expression instead. It could do a better job in this context.