KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

fine-tune

Spanish translation: especificar en detalle

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fine-tune
Spanish translation:especificar en detalle
Entered by: Maria Baquero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:45 Aug 3, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Computers: Software / computers
English term or phrase: fine-tune
Optionally, you can fine-tune how the keywords should be sorted in the report.
Maria Baquero
United States
Local time: 06:17
especificar en detalle
Explanation:
En radios es "ajuste fino". Aquí yo creo que se trata de especificar más cómo se quiere el orden.
Un saludo,
Selected response from:

Juan R. Migoya
Local time: 12:17
Grading comment
gracias!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6especificar en detalleJuan R. Migoya
4 +3ajustar; poner a punto
Michael Powers (PhD)


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ajustar; poner a punto


Explanation:
Mike :)

--------------------------------------------------
Note added at 1 min (2006-08-03 21:47:22 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford

fine-tune / "faIn"tu:n |-"tju:n / vt ‹ engine › ajustar, poner* a punto; ‹ receiver › ajustar; ‹ plan / idea › afinar, poner* a punto

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 06:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lindsey Crawford: ajustar me suena la mejor opción
30 mins
  -> Gracias, Mariela - Mike :)

agree  Alejandra Villarroel: Ajustar, para este caso.
55 mins
  -> Gracias, Alejandra - Mike :)

agree  Angie Hayes
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
especificar en detalle


Explanation:
En radios es "ajuste fino". Aquí yo creo que se trata de especificar más cómo se quiere el orden.
Un saludo,

Juan R. Migoya
Local time: 12:17
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 196
Grading comment
gracias!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Idoia Echenique: En este caso yo también me inclino por "especificar", o "precisar"...
43 mins
  -> Gracias Idoia!

agree  Andres Roldan
1 hr
  -> Gracias Andrés!

agree  Julio Torres
2 hrs
  -> Gracias Julio Arturo!

agree  Jorge Merino
2 hrs
  -> Gracias Jorge!

agree  Flavia Scafatti
3 hrs
  -> Gracias Flavia!

agree  Rachele Rossanese: si, eso de especificar en detalle me gusta más
14 hrs
  -> Gracias Rachele!
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Alejandra Villarroel


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search