23:14 Oct 29, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Marketing - Computers: Software | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: susi_svf Local time: 14:59 | ||||||
Grading comment
|
etiquetado y empacado Explanation: Al decir "etiquetado" se entiende que es el precio. En todo caso se puede decir "eitquetado con el precio". |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con precio fijo/establecido-embalado/empaquetado Explanation: ok |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
precio y configuración (ver frase) Explanation: Se han establecido el precio y la configuración de XXX para facilitar que empresas de cualquier tamaño puedan... o algo por el estilo No creo que "packaged" aquí tenga que ver con el embalaje, sino que se refiere a su función, a sus características como producto, sus prestaciones, lo que puede ofrecer o realizar. Por ello, se podría sustituir "configuración" en mi propuesta por, p. ej., características, etc. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
37 mins confidence:
1 hr confidence:
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|