KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

pull

Spanish translation: forzará (rejilla de diseño)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pull (designing grid)
Spanish translation:forzará (rejilla de diseño)
Entered by: Yolanda González
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:49 Mar 28, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Computers: Software / Software
English term or phrase: pull
If the Snapping mode is active, the grid will pull the pointer when you manipulate objects.
Gracias
_Alena
Ukraine
Local time: 06:54
forzará
Explanation:
en muchos programas de diseño, la rejilla hace de plantilla y obliga al puntero a acercarse más o menos a los puntos de la rejilla.
Selected response from:

Yolanda González
Local time: 05:54
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6forzaráYolanda González
4 +4'atraerá'xxxmgonzalez
4 +3jalará
Bernardo Ortiz
5desplazará/moveráAntonio Costa
4<B>sacará</B>Arancha Otero
4extraer o sostener
Juan Pablo Solvez Beneyto


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
jalará


Explanation:
o halará
traerá

Bernardo Ortiz
Colombia
Local time: 22:54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nitza Ramos: Halará
2 hrs
  -> thank you, Nitza

agree  Gustavo Carias
4 hrs

neutral  xxxjmonllop: Esta respuesta no se entendería en España
6 hrs

neutral  Aurora Humarán: ni en Argentina
7 hrs

agree  xxxEstrop: En México si se entendería "Halar" aunque lo común es "jalar"
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
forzará


Explanation:
en muchos programas de diseño, la rejilla hace de plantilla y obliga al puntero a acercarse más o menos a los puntos de la rejilla.

Yolanda González
Local time: 05:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Romero
1 hr
  -> Gracias

agree  Maria-Jose Pastor
2 hrs
  -> Gracias

agree  xxxiwerner
2 hrs
  -> gracias

agree  Paola Nobizelli
4 hrs
  -> Gracias

agree  xxxjmonllop
6 hrs
  -> Gracias

agree  Marisa Pavan
14 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
'atraerá'


Explanation:
hth

xxxmgonzalez

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gustavo Carias: esta es otra acepcion muy buena
3 hrs
  -> Gracias.

agree  xxxjmonllop
5 hrs
  -> Gracias.

agree  xxxEstrop: O también "traerá consigo", ¿No?
6 hrs

agree  Ana Juliá
19 hrs
  -> Gracias a los dos.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
extraer o sostener


Explanation:
Hola Alena,

He podido encontrar ejemplos que te pueden orientar:

"Pull the Rear Supporter for safety when reclining the monitor backward from 90 degrees
Sostenga la parte posterior para mayor seguridad al inclinar el monitor desde 90 grados."

"push and pull technology
tecnología de insertar y extraer"

"capability to push and pull NNTP feeds across the Internet
capacidad de insertar y extraer datos TNP a través de Internet"

Extraido ;) de una memoria Trados de Windows 2000 muuu grande.

Saludos :)

Juan Pablo Solvez Beneyto
Spain
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 29

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bernardo Ortiz: atención aquí
2 hrs
  -> Gracias &:^)

disagree  xxxjmonllop: No es aplicable al caso
4 hrs
  -> agradezco tu opinión
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
desplazará/moverá


Explanation:
Ok

Antonio Costa
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
<B>sacará</B>


Explanation:
Un saludo

Arancha Otero
Spain
Local time: 05:54
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search