https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/computers%3A-software/1827734-wire-mesh.html

wire mesh

Spanish translation: malla

20:48 Mar 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Software menus/Radiology
English term or phrase: wire mesh
Hi everybody!

Estoy traduciendo los botones, menús y comandos de un software de control y procesamiento de imágenes para diagnóstico. Entre los diferentes botones (sin contexto alguno, por supuesto) aparece **wire mesh**

Aquí pego los anteriores y siguientes por si ayuda. Mil gracias

Berger phantom
Quantity
ø8
ø4
***Wire mesh***
mR
QL
µm
Quantity of ***wire meshes***
mm
Marina Soldati
Argentina
Local time: 19:22
Spanish translation:malla
Explanation:
Creo que en castellano se usa solo malla. Para "Quantity ..." yo usaría "Cantidad de objetos de malla".
Así lo he visto en los programas de modelos 3D, aunque no estoy seguro de si se puede aplicar a tu caso.

Un saludo,
Selected response from:

Juan R. Migoya (X)
Local time: 00:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4malla de alambre
arusso
4malla
Juan R. Migoya (X)
4Dibujo de alambres
Torkes
3malla metálica
rgomezc (X)


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
malla metálica


Explanation:
No sé si podría valer...


    Reference: http://images.google.ie/images?svnum=10&hl=%3Aes-ES%3Aoffici...
    Reference: http://images.google.ie/images?q=wire%20mesh
rgomezc (X)
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
malla de alambre


Explanation:
Es una malla virtual, pero visible, que se superpone a la imagen para poder medir distancias relativas entre diferentes partes de la imagen procesada. Suele tener reglas en cada eje coordenado

arusso
Local time: 19:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
malla


Explanation:
Creo que en castellano se usa solo malla. Para "Quantity ..." yo usaría "Cantidad de objetos de malla".
Así lo he visto en los programas de modelos 3D, aunque no estoy seguro de si se puede aplicar a tu caso.

Un saludo,

Juan R. Migoya (X)
Local time: 00:22
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 196
Notes to answerer
Asker: Mil gracias Juan!

Login to enter a peer comment (or grade)

20 days   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Dibujo de alambres


Explanation:
Se usa en representacioones 3D para generar el esqueleto de la imagen antes de renderizar.
Es como generar una estructura compuesta de alambres que da una idea de como será la image y poder trabajar con ella para deformarlar por ejemplo

Torkes
Spain
Local time: 00:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: