KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

default printer

Spanish translation: impresora predeterminada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:default printer
Spanish translation:impresora predeterminada
Entered by: Guillermo de la Puerta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:51 May 10, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Computers: Software / Software
English term or phrase: default printer
Click the icon to send a copy of the topic you are viewing in the right pane to your default printer.

P.S. Impresora por defecto o impresora predeterminada? Supongo que es igual de correcto pero...
Guillermo de la Puerta
Local time: 10:50
Impresora predeterminada
Explanation:
Además de ser el término utilizado oficialmente, es menos literal que "por defecto" (que no está mal, pero personalmente considero que es menos profesional)
Selected response from:

Mariana Barrancos
Argentina
Local time: 05:50
Grading comment
gracias:)) wildlp
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4Impresora predeterminada
Mariana Barrancos
4 +4Ambas opciones con correctas.
Bertha S. Deffenbaugh


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
Ambas opciones con correctas.


Explanation:
BSD

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-10 18:53:11 (GMT)
--------------------------------------------------

Por defecto
Predeterminada.

Personalmente prefiero *por defecto*

Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Parachú: totalmente de acuerdo, aunque yo prefiero "predeterminada"
3 mins

agree  Bill Greendyk
9 mins

agree  Bettina Schewe
15 mins

agree  victoriak
2 days21 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Impresora predeterminada


Explanation:
Además de ser el término utilizado oficialmente, es menos literal que "por defecto" (que no está mal, pero personalmente considero que es menos profesional)

Mariana Barrancos
Argentina
Local time: 05:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias:)) wildlp

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonardo Parachú: en las ventanas de windows siempre leo "predeterminada" y no solamente para impresoras
3 mins

agree  CCW: también prefiero "predeterminada"
8 mins

agree  Rafael Serrano: No entiendo qué clase de computador tiene el amigo que pregunta. En la mayoría de las que se usa en Latinoamérica dice "impresora predeterminada". La pregunta sobraba.
19 mins

agree  Alex Potts: La traducción oficial de "default" en Windows es "predeterminada"
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search