KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

"without the need of re-ripping the job"

Spanish translation: sin necesidad de reprocesar el trabajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:without the need of re-ripping the job
Spanish translation:sin necesidad de reprocesar el trabajo
Entered by: Tomás Cano Binder, BA, CT
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:01 Jan 19, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / Impresoras
English term or phrase: "without the need of re-ripping the job"
Hola, estoy en duda con el término "RE-RIPPING" con el contexto "It is possible to print light cyan and light magenta in a CMYK job without the need of re-ripping the job". Se trata de una impresora que tiene muchas novedades y esta es una de ellas.

Es para español de España.

Muchas gracias.

R.
Rodrigo Mencía
Spain
Local time: 19:50
"sin necesidad de volver a procesar de nuevo el trabajo"
Explanation:
Esto es nuestra especialidad y "to rip" lo traducimos como "procesar". Consiste en convertir una imagen de tonos continuos en una imagen de trama, o sea, compuesta de los puntitos que, con sus orientaciones y sus separaciones de color, se usarán para producir las planchas de la impresión offset (o incluso de otros procesos como inyección de tinta de gran formato). Esto se hace con un "RIP" (del inglés "raster image processor"), que puede ser un equipo físico o un software.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-19 18:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Uy perdón: "sin necesidad de procesar de nuevo el trabajo". Me perdieron las prisas.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-01-19 18:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo, en el que sin embargo usan "reprocesar", que me da básicamente lo mismo:
- "su RIP no puede realizar loscambios, puede utilizar un programa de edición de imágenes, como PhotoShop, y reprocesar laimagen con el RIP. Asegúrese de que el perfil de colores que está utilizando proporciona loscolores y la calidad que necesita", http://www.encad.com/Support/Files/User-Guides/njpro600e/Use...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-19 20:11:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pues muchas gracias Rodrigo.
Selected response from:

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 19:50
Grading comment
Muchísimas gracias. Sin lugar a dudas es la opción más fundamentada tanto en tu respuesta como en tu experiencia profesional.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3"sin necesidad de volver a procesar de nuevo el trabajo"
Tomás Cano Binder, BA, CT
4sin necesidad de ripear de nuevo el proyecto.trans4u


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin necesidad de ripear de nuevo el proyecto.


Explanation:
The colour mode of a file is determined by its separate channels. The two main colour modes are CMYK - Cyan, Magenta, Yellow and Black (or Key) - and RGB - Red, Green and Blue. CMY and K are the process colours used for full colour printing. RG and B are the primary colours of light and therefore for on-screen display only. Use ONLY CMKY for print work (NB full colour work only, see colours section for spot colour usage).
http://www.bishops-printers.co.uk/preflight.html

Además de desarrollar todas las piezas electrónicas y mecánicas para el movimiento de material y el carro de los cabezales de impresión para la nueva impresora de inyección de tinta Octopus, Grapo también desarrolló el sistema de suministro de tinta, el sistema de control de temperatura para los cabezales de impresión de Xaar (fundamental para los ciclos de mucho funcionamiento), el panel de circuitos para la transferencia de datos de alta velocidad entre el PC y los cabezales, el software de ripeo con gestión de color para la impresión CMYK y la lámpara de curado UV.
http://www.adcomms.co.uk/cpressr2.aspx?flag=Spain&prid=5305

Herramientas de color fáciles de utilizar para obtener un
gran color sin preparación. Miles de configuraciones de imagen tipo “plug and play” para color superior sin preparación.
Curvas de corrección de color fáciles de utilizar para realizar ajustes como si lo hiciera en aplicaciones estándar de diseño.
Alerta de gamut para colores que no pueden imprimirse con los
perfiles actuales. Control de color en cuatro diferentes espacios de color de entrada para obtener colores que resaltan e igualan el SWOP en el mismo trabajo.
El diagrama de flujo de transformaciones de color master muestra a los usuarios cómo su color se transporta desde el archivo a la página impresa.

Sofisticada administración de color para el usuario avanzado.

Nueva limitación de tinta inteligente para maximizar el medio de
gamut y perfil de color con retención de tinta bajo. El mediotono de pantallas estocásticas de precisión proveen la más alta calidad de resultados con gradientes homogéneos y rápidas
velocidades de RIPEO.
La utilidad de calibración es compatible con todos los instrumentos principales de color “Trapping” de visualización en pruebas de separación con compatibilidad DCS2.
Herramientas avanzadas para colores directos e indexados, con
Captura de color directo para imprimir colores obtenidos con
colorímetros manuales.
http://www.wasatch.com/pdf/International/SoftRIP_Spanish.pdf




trans4u
Local time: 11:50
Meets criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
"sin necesidad de volver a procesar de nuevo el trabajo"


Explanation:
Esto es nuestra especialidad y "to rip" lo traducimos como "procesar". Consiste en convertir una imagen de tonos continuos en una imagen de trama, o sea, compuesta de los puntitos que, con sus orientaciones y sus separaciones de color, se usarán para producir las planchas de la impresión offset (o incluso de otros procesos como inyección de tinta de gran formato). Esto se hace con un "RIP" (del inglés "raster image processor"), que puede ser un equipo físico o un software.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-01-19 18:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Uy perdón: "sin necesidad de procesar de nuevo el trabajo". Me perdieron las prisas.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-01-19 18:13:59 GMT)
--------------------------------------------------

Un ejemplo, en el que sin embargo usan "reprocesar", que me da básicamente lo mismo:
- "su RIP no puede realizar loscambios, puede utilizar un programa de edición de imágenes, como PhotoShop, y reprocesar laimagen con el RIP. Asegúrese de que el perfil de colores que está utilizando proporciona loscolores y la calidad que necesita", http://www.encad.com/Support/Files/User-Guides/njpro600e/Use...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-01-19 20:11:41 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Pues muchas gracias Rodrigo.

Tomás Cano Binder, BA, CT
Spain
Local time: 19:50
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 135
Grading comment
Muchísimas gracias. Sin lugar a dudas es la opción más fundamentada tanto en tu respuesta como en tu experiencia profesional.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Garcia
5 mins
  -> Muchas gracias María.

agree  Raúl Casanova
53 mins
  -> Muy amable Raúl.

agree  Jorge Merino: de acuerdo
59 mins
  -> Muchas gracias Jorge.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 19, 2008 - Changes made by Tomás Cano Binder, BA, CT:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search