https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/computers%3A-software/3067673-closed-network-environment.html

closed network environment

Spanish translation: "Entorno de red cerrada"

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:closed network environment
Spanish translation:"Entorno de red cerrada"
Entered by: Laura D

19:10 Feb 4, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Computers: Software / websites
English term or phrase: closed network environment
¡Hola a todos!
Contexto:
If your site is behind a firewall or inside a closed network environment (such as a local Intranet), you should choose

¿Me pueden ayudar?

Gracias :)
Laura D
Argentina
Local time: 03:58
"Entorno de red cerrada"
Explanation:
Una traducción literal. Además, se entiende así en castellano.

Espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-02-04 19:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

Para diferenciar mi respuesta de la otra, creo que lo que está cerrado es la red (una intrared), no es un entorno (de red) cerrado, sino un entorno, de red cerrada.
Selected response from:

Eloi Castellví Alonso
Spain
Local time: 02:58
Grading comment
Gracias a todos :)
Sí, creo que lo que está cerrada es la red y no el entorno.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5entorno de red cerrado
mili gutierrez castro
5 +2"Entorno de red cerrada"
Eloi Castellví Alonso


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
entorno de red cerrado


Explanation:
Entorno de red cerrado, es decir sin acceso a internet

mili gutierrez castro
Spain
Local time: 08:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Wes Freeman
1 min
  -> Gracias Wes!

agree  Carolina Gazzaneo: Yo hubiera puesto "entorno cerrado de red", pero estoy de acuerdo con tu respuesta.
2 mins
  -> Gracias

agree  Mirtha Grotewold
18 mins
  -> Gracias Mirthe

agree  Gabriel Bustos: Lo mismo que dijo 3cgm, también estoy de acuerdo
20 mins
  -> Gracias Gabriel

agree  Ivan Nieves: eso!
2 hrs
  -> Gracias covelas!!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
"Entorno de red cerrada"


Explanation:
Una traducción literal. Además, se entiende así en castellano.

Espero que te sirva.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2009-02-04 19:17:15 GMT)
--------------------------------------------------

Para diferenciar mi respuesta de la otra, creo que lo que está cerrado es la red (una intrared), no es un entorno (de red) cerrado, sino un entorno, de red cerrada.

Eloi Castellví Alonso
Spain
Local time: 02:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos :)
Sí, creo que lo que está cerrada es la red y no el entorno.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Miguel Armentia: Yo entiendo que "cerrada" se refiere a la "red", no al entorno.
2 mins
  -> Gracias, Miguel. Saludos.

agree  Almudena Grau: Estoy de acuerdo con mis compañeros! ;) La red está cerrada, en vez del entorno.
13 mins
  -> Gracias, Almudena. :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: