KudoZ home » English to Spanish » Computers: Software

prompt

Spanish translation: dar indicaciones (página por página)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:prompt
Spanish translation:dar indicaciones (página por página)
Entered by: Laura D
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:45 Feb 4, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Computers: Software / websites
English term or phrase: prompt
Contexto:
If you choose to prompt for each page, you’ll see the translation controls when creating or editing contents.

Significado de 'prompt', suministrado por el mismo cliente:
'prompt' - the system will ask the user for input. It asks to choose between several options

No encuentro como traducirlo.
Ya vi todas las propuestas en http://www.proz.com/ask.php/?sp=k2 pero no logro saber cual es la indicada para este contexto, considerando que 'prompt' se usa como verbo.

¿Qué les parece la siguiente traducción?
'Si eliges un incitador para cada página, verás...
Mh...no me convence!

Gracias por la colaboración :)
Laura D
Argentina
Local time: 07:51
dar indicaciones (página por página)
Explanation:
Prompt
Se llama prompt al carácter o conjunto de caracteres que se muestran en una línea de comandos para indicarnos que está a la espera de ordenes. Este puede variar dependiendo del intérprete de comandos y suele ser configurable.
En el Bourne Shell y sus derivados como bash (utilizados ampliamente en sistemas tipo UNIX) el prompt suele contener el carácter $ para los usuarios sin privilegios y # para el administrador, además de proporcionar mas información. Por ejemplo: jou@home-comp:/media/disk$ donde el usuario en uso es jou, el nombre del equipo es home-comp, y el directorio de trabajo es /media/disk.


Selected response from:

Christine Walsh
Local time: 07:51
Grading comment
Me parece que es la mejor opción para este contexto. Gracias a todos:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1indicador
Mirtha Grotewold
2 +1pedir/solicitar (petición/solicitud de) datos
Miguel Armentia
3dar indicaciones (página por página)
Christine Walsh
3insertar
JP Rosales


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
indicador


Explanation:
Podría servirte en este caso. Suerte

Mirtha Grotewold
Guatemala
Local time: 04:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Banks
5 hrs
  -> Gracias Eileen, buenas noches
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dar indicaciones (página por página)


Explanation:
Prompt
Se llama prompt al carácter o conjunto de caracteres que se muestran en una línea de comandos para indicarnos que está a la espera de ordenes. Este puede variar dependiendo del intérprete de comandos y suele ser configurable.
En el Bourne Shell y sus derivados como bash (utilizados ampliamente en sistemas tipo UNIX) el prompt suele contener el carácter $ para los usuarios sin privilegios y # para el administrador, además de proporcionar mas información. Por ejemplo: jou@home-comp:/media/disk$ donde el usuario en uso es jou, el nombre del equipo es home-comp, y el directorio de trabajo es /media/disk.




Christine Walsh
Local time: 07:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Me parece que es la mejor opción para este contexto. Gracias a todos:)
Notes to answerer
Asker: Pero si traduzco 'Si eliges dar indicaciones...' no me parece que siga teniendo el significado que 'prompt' que me suministró el cliente: the system will ask the user for input. It asks to choose between several options Estoy un tanto confundida!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
insertar


Explanation:
Ésta es difícil de traducir, prompt implica un hecho factitivo y pasivo a la vez que no creo que tenga equivalente al español. Por ello, creo que las propuestas de los compañeros o cualquier otra no serán únicas o universales, sino más bien complementarias.

Y una vez dicho este rollo, me decanto por 'insertar', por su connotación informática y por la funcionalidad que dicho comando, que dicho sea de paso, me parece bastante lógica teniendo en cuenta el nombre inglés.

JP Rosales
United Kingdom
Local time: 11:51
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
pedir/solicitar (petición/solicitud de) datos


Explanation:
Quizás así te pueda valer, no estoy seguro:

Si elige "solicitar/pedir datos" para cada página...
Si elige "solicitud/petición de datos" para cada página...

¡Suerte con el desafío!

Miguel Armentia
Spain
Local time: 12:51
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alex Lago
1 hr
  -> Muchas gracias de nuevo, Alex.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search