ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers: Systems, Networks

Phishing if this is news to you!

Spanish translation: phishing como si esto fuera novedoso para Ud.


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:37 Dec 1, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Computers: Systems, Networks / Intranet
English term or phrase: Phishing if this is news to you!
The above phrase is a tittle. the term phishing is used ambiguously in this instance, as you can see, and I don't know how to translate it in this context.

I can suggest ¡Pescando si esto es nuevo para usted! but it sounds strange to me.

Thank you
Translator37
Local time: 11:14
Spanish translation:phishing como si esto fuera novedoso para Ud.
Explanation:
En realidad puedes decirlo de las siguientes formas:

*Phishing como si esto fuera noticia para Ud.
*Phishing como si esto sonara algo nuevo para Ud.
*Phishing siendo este termino ya conocido por Ud.

solo algunas sugerencias.
Selected response from:

giovannacw
Grading comment
Brilliant!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4phishing como si esto fuera novedoso para Ud.giovannacw
4Pescando a Ver si ...
Barbara L Pavlik
4 -1ataque (de) phishing es nuevo para ustedevelyn beltrán


Discussion entries: 8





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
phishing if this is news to you!
ataque (de) phishing es nuevo para usted


Explanation:
phishing no se traduce

--------------------------------------------------
Note added at 2 horas (2011-12-01 21:02:38 GMT)
--------------------------------------------------

ataque (de) phishing es noticias para usted...
news=noticias

evelyn beltrán
United States
Local time: 05:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Toni Romero: phising puede traducirse por estafa electrónica, suplantación electrónica (incluso pesca electrónica) y, por otro lado, news no significa nuevo sino noticias, novedades... Saludos!/Sí, pero la propuesta dice "es nuevo para usted" y no estoy de acuerdo.
9 hrs
  -> no leiste bien que puse news=noticias, yo solo repite lo que estaba ya escrito por la persona.
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
phishing if this is news to you!
Pescando a Ver si ...


Explanation:
I think you're on the right track in that "phishing" is used in an unusual way here, and you can either use it untranslated or you can use "Pescando," but I would add "a ver" or "para ver", because what they are really saying is.. "fishing to see if this is news to you." Hope this helps.

Barbara L Pavlik
United Kingdom
Local time: 10:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
phishing if this is news to you!
phishing como si esto fuera novedoso para Ud.


Explanation:
En realidad puedes decirlo de las siguientes formas:

*Phishing como si esto fuera noticia para Ud.
*Phishing como si esto sonara algo nuevo para Ud.
*Phishing siendo este termino ya conocido por Ud.

solo algunas sugerencias.

giovannacw
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Brilliant!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: