The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-12-30 19:54:12 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
|
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks | | English term or phrase: Constrained Tree Application | Hola, tengo problemas para traducir el principio de esta oración.
«Constrained Tree Application (CTA) in the notion of Stonebraker et al. is an applications that has a
tree schema and only runs transactions with the following characteristics: ...»
para más información sobre el tema: http://www.devwebsphere.com/devwebsphere/2008/01/constrained...
agradezco cualquier sugerencia. |
| Zirena CastilloKudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
| Local time: 05:14
|
| | Aplicación de arbol limitado | Explanation: Lo mas adecuado para CTS en mi opinión es Esquema de arbol limitado (o restringido). Siguiendo la misma lógica la traducción para CTA sería "Aplicación de arbol limitado", aunque no me acaba de convencer esta última traducción, pero es lo mejor que se me ocurre ahora. Espero que te ayude.
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2011-12-27 18:16:35 GMT) --------------------------------------------------
Se me olvidó el acento en árbol, perdón O:) |
| Selected response from:
David Gómez Local time: 11:14
| Grading comment Muchas gracias, me parece la opción más acertada :) 1 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
22 hrs confidence:  
1 hr confidence:  peer agreement (net): +2 | constrained tree application Aplicación de arbol limitado
Explanation: Lo mas adecuado para CTS en mi opinión es Esquema de arbol limitado (o restringido). Siguiendo la misma lógica la traducción para CTA sería "Aplicación de arbol limitado", aunque no me acaba de convencer esta última traducción, pero es lo mejor que se me ocurre ahora. Espero que te ayude.
-------------------------------------------------- Note added at 22 hrs (2011-12-27 18:16:35 GMT) --------------------------------------------------
Se me olvidó el acento en árbol, perdón O:)
| David Gómez Local time: 11:14 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 5
|
| | Grading comment | Muchas gracias, me parece la opción más acertada :) |
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |