Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: a system that supports KILM(TM)

Spanish translation: un sistema en el que se puede ejecutar KILM(TM)







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:a system that supports KILM(TM)
Spanish translation:un sistema en el que se puede ejecutar KILM(TM)
Entered by:Veronica Westphal
Options:
- Contribute to this entry

12:55am Jan 13, 2005Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: a system that supports KILM(TM)
El ciente no quiere usar la palabra "que sea compatible con" ya que dice que hayuna gran differencia entre supports y compatible. ¿Qué usarian ustedes? Gracias

Término computacional
Veronica Westphal
United States
un sistema en el que se puede ejecutar KILM(TM)
Explanation:
un sistema que apoya KILM
un sistema que admite KILM
un sistema que soporta KILM (se usa, pero no me gusta)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-01-13 01:01:28 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, en los glosarios de Microsoft se emplea casi siempre \"compatible con\", aunqe hay algunos casos de \"admitir\"
Selected response from:

David Russi
United States
Note from asker to answerer
El cliente quiere "soporte" gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2un sistema en el que se puede ejecutar KILM(TM)
David Russi
4 +1sistema que acepte / sustente
María Eugenia Wachtendorff


  

Answers

3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
a system that supports kilm(tm) un sistema en el que se puede ejecutar KILM(TM)

Explanation:
un sistema que apoya KILM
un sistema que admite KILM
un sistema que soporta KILM (se usa, pero no me gusta)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-01-13 01:01:28 GMT)
--------------------------------------------------

Por cierto, en los glosarios de Microsoft se emplea casi siempre \"compatible con\", aunqe hay algunos casos de \"admitir\"

David Russi
United States
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 120
Note from asker to answerer
El cliente quiere "soporte" gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree MPGS: De acuerdo. Otras opciones: que 'facilite el uso', que 'sustente'. :) ... :)
7 hrs
  -> ¡Gracias!

agree María Eugenia Wachtendorff
7 hrs
  -> ¡Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
a system that supports kilm(tm) sistema que acepte / sustente

Explanation:
En Chile, he oído a muchos ingenieros de sistemas decir "soportar".



María Eugenia Wachtendorff
Chile
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 57
4 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree MPGS: De acuerdo. Otras opciones: que 'facilite el uso' o las de David. Creo que 'soportar' es incorrecto aunque difundido. :) ... ;)
7 hrs
  -> Gracias, MPGS. Pienso lo mismo que tú. ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list