English: into the wildSpanish translation: se nos ha ido de las manos o se ha vuelto demasiado grave KudoZ The KudoZ network provides a framework for translators ... More |
|
| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | English term or phrase: | "escaped" into the wild | | Spanish translation: | se nos ha ido de las manos o se ha vuelto demasiado grave | | Entered by: | Marta Lopez |
| Options: - Contribute to this entry |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks / Programming languages | | English term or phrase: into the wild | Notice the OBJECT = 0x51 byte. This is emitted for “named” fields or properties of type System.Object. The value emitted should have been ELEMENT_TYPE_OBJECT = 0x1C. Alas, this tiny mistake has now ‘escaped’ into the wild, and it’s too late to correct.
Según entiendo, simplemente quiere decir que se "ha colado" ese error. ¿Se os ocurre alguna construcción en español que pueda adecuarse en este contexto? ¡Gracias! |
| ana_alexKudoZ activityQuestions: 85 (all closed) Answers: 23 Spain
|
| | Selected response from: Marta Lopez Chile
| Note from asker to answerer| 4 KudoZ points were awarded for this answer |
|
10 mins confidence:   |
10 mins confidence:   |
| se nos ha ido de las manos o se ha vuelto demasiado grave
Explanation: La idea es que antes el error era pequeño pero ahora se ha vuelto demasiado grave, es desmesurado, y ay no se puede corregir.
| Marta Lopez Chile Native speaker of: Spanish, Catalan PRO pts in category: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
13 mins confidence:   |
1 hr confidence:  |
Return to KudoZ list
| |