ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers: Systems, Networks

unroll-and-jam

Spanish translation: desenrollado y fusión (unroll-and-jam)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:unroll-and-jam
Spanish translation:desenrollado y fusión (unroll-and-jam)
Entered by: Teresita Garcia Ruy Sanchez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:13 Mar 14, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Systems, Networks
English term or phrase: unroll-and-jam
Vectorizing a Loop

Vectorizing a loop usually requires knowing two things:
a. The loop iterations are independent
b. The number of loop iterations is known.

In a strict method, part 1 is frequently false, because the possibility of a fault induces a control dependence from each loop iteration to succeeding loop iterations. In a relaxed method, those control dependences can be ignored.

In most cases, relaxed methods simplify vectorization by allowing checks to be hoisted out of a loop. Nevertheless, even when such hoisting is not possible, ignoring cross-iteration dependences implied by faults can be crucial to vectorization for “short vector” SIMD hardware such as IA-32 SSE or PowerPC Altivec. For example, consider this loop:

for (k = 0; k < n; k++) {
x[k] = x[k] + y[k] * s[k].a;
}

where s is an array of references.

The checks for null references cannot be hoisted out of the loop, even in a relaxed context. But relaxed does allow “unroll-and-jam” to be applied successfully. The loop can be unrolled by a factor of 4 to create aggregate iterations, and the checks hoisted to the top of each aggregate iteration.

¿Alguna idea de lo que puede ser "unroll and jam"? ¡Estoy atascadísima! Muchísimas gracias.
ana_alex
Local time: 06:32
unroll-and-jam / unroll and jam
Explanation:
en todos los lugares que la encontré la dejan así
Selected response from:

Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 22:32
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2unroll-and-jam / unroll and jam
Teresita Garcia Ruy Sanchez
4 +1"unroll-and-jam"MPGS


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
unroll-and-jam / unroll and jam


Explanation:
en todos los lugares que la encontré la dejan así


    Reference: http://www.ual.es/~jjfdez/IC/Practicas/optim.html
    Reference: http://66.102.7.104/search?q=cache:-D_xygFkdbIJ:www.datsi.fi...
Teresita Garcia Ruy Sanchez
Mexico
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont: www.ibm.com
8 mins
  -> mil gracias avrvm

agree  MPGS: :) ... :)
15 mins
  -> Te lo agradezco MPGS
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
"unroll-and-jam"


Explanation:
sin traducir, si es un documento para profesionales

desenrollado (de bucles)y compresión / desenrrollado del bucle externo

un mecanismo /algoritmo de optimización de código de compiladores

"One compiler transformation that is essential for a compiler
to meet the above objectives is unroll-and-jam, or
outer-loop unrolling."
http://www.cs.mtu.edu/~carr/papers/micro97.pdf

"Loop Unroll and Jam Se reduce el n'umero de iteraciones replicando el cuerpo del bucle. De este modo podemos conseguir mejoras como un menor n'umero de loads/stores o una planificaci'on de instrucciones m'as eficiente."
http://64.233.161.104/search?q=cache:JMkXa7AnHo0J:www.ac.upc...

:)


--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2005-03-14 19:41:05 GMT)
--------------------------------------------------

Teresita respondió antes muy acertadamente. Yo sólo quería aportasr referencias.
:)


    Reference: http://www.google.es/search?as_q=&num=10&hl=es&btnG=B%C3%BAs...
MPGS
Local time: 06:32
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
19 mins
  -> Gracias avrvm :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: