ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
07:03 Feb 8 English to Spanish
Computers: Softwa...
to RIP the designs rasterizar las imágenes Javier Moreno-Pollarolo 1
10:25 Jan 24 ^ drillthrough obtención de detalles María Mercedes Ferreyra 2
09:42 Jan 24 ^ Defer Layout Update aplazar la actualización del diseño María Mercedes Ferreyra 1
18:31 Jan 14 ^ the remove server servidor remoto Magali Bramon 1
16:21 Dec 26 '11 ^ map to Laura Martínez 2
17:40 Dec 15 '11 ^ file attachment vs. file attached adjuntar archivo / archivo adjunto (en MX) Laura Bissio CT 2
17:16 Dec 15 '11 ^ I/O and special purpose pads egsar 3
16:45 Dec 15 '11 ^ targeting onto an fpga egsar 1
21:04 Dec 12 '11 ^ AFTER-PATCH DANII 4
10:26 Dec 8 '11 ^ subject matter depth and breath profundidad y alcance de la materia/tema/asunto en cuestión sabrina2002 3
19:08 Dec 6 '11 ^ Scrum Masters facilitadores o resolvedores de problemas del proyecto Gabriel Aramburo Siegert 3
10:34 Dec 5 '11 ^ world-ready applications sabrina2002 4
04:54 Nov 29 '11 ^ bright blue no se traduce María M. Canavesio 1
04:45 Nov 29 '11 ^ PIN pairing emparejamiento (con PIN) María M. Canavesio 1
04:42 Nov 29 '11 ^ UDF names nombres de los campos definidos por el usuario (UDF) María M. Canavesio 3
21:00 Nov 24 '11 ^ trace data datos de rastreo Ricardo Falconi 4
16:14 Nov 24 '11 ^ digital vault service servicio de bóveda digital Ricardo Falconi 2
14:51 Nov 24 '11 ^ \"open and standard compliant\" abierta y que cumple con los estándares Ricardo Falconi 2
14:20 Nov 24 '11 ^ Compliance service servicio de cumplimiento Ricardo Falconi 2
19:40 Nov 23 '11 ^ Arc Finish Line SilvinaSB 1
17:02 Nov 3 '11 ^ refrained VLAN Marta Gómez 2
15:02 Nov 2 '11 ^ blank to quit Marta Gómez 1
23:33 Oct 28 '11 ^ Heads Up Display head-up display / HUD / pantalla de visualización frontal mandrade77 1
18:01 Oct 28 '11 ^ show as grid mostrar como cuadrícula mandrade77 2
04:15 Oct 26 '11 ^ shorting password contraseña para pedidos reducidos/menores/insuficientes/en corto/en merma delat 1
02:55 Oct 10 '11 ^ workbench workbench, área de trabajo María M. Canavesio 1
02:41 Oct 10 '11 ^ skew offset / skew Desviación/Desfase Complementario María M. Canavesio 2
19:07 Oct 5 '11 ^ processing offsite procesamiento externo / remoto Antonio Fajardo 2
14:11 Oct 5 '11 ^ First validated answer: scrubs las fotos eliminadas (not for points) Antonio Fajardo 1
22:28 Oct 4 '11 ^ MEGAGIGABYTES!!! megagigabytes!!! Nicolás Trill Guillot 3
13:05 Oct 4 '11 ^ train Conectarse Marina Soldati 2
16:03 Sep 29 '11 ^ A/C power A/C or CA Sandra de la Vega 6
18:42 Sep 25 '11 ^ Tag For field campo Marcar / Etiquetar / Reservar para Beatriz Ramírez de Haro 1
18:11 Sep 22 '11 ^ continuing with Sleep continuar con el modo de suspensión Sandra de la Vega 2
18:05 Sep 22 '11 ^ Then a Dismiss Button a continuación el botón descartar / cancelar Sandra de la Vega 2
00:35 Sep 22 '11 ^ Legacy part no. antiguo número de serie de la pieza / número de pieza descatalogada Maria Mercau 2
21:59 Sep 21 '11 ^ Data Governance Rule Reglamento de Gestión de Datos Maria Mercau 3
21:37 Sep 21 '11 ^ approver Aprobador Maria Mercau 3
21:31 Sep 21 '11 ^ on self en automático / en sí mismo Maria Mercau 2
20:39 Sep 21 '11 ^ plantcode Maria Mercau 1
20:37 Sep 21 '11 ^ filter criteria Criterios de filtro / Criterios de filtrado Maria Mercau 2
15:51 Sep 21 '11 ^ fetching al extraer Maria Mercau 4
10:26 Sep 20 '11 ^ Ribbon cinta Gerardo Comino 2
14:38 Sep 19 '11 ^ field testing pruebas en campo / en el lugar Claudia Carroccetto 2
14:35 Sep 19 '11 ^ Content driving Conversion Conversión que impacta el contenido Claudia Carroccetto 1
05:26 Sep 8 '11 ^ Be the first of your friends to like this. Sé el primero de tus amigos al que le gusta esto/este link Javier Moreno-Pollarolo 4
10:21 Sep 6 '11 ^ standing data Marta Riosalido 3
13:54 Sep 1 '11 ^ Non-PRO: Desk Top Binder V2 Lite GimePonce 1
19:53 Aug 28 '11 ^ came after surgió a partir de Javier Moreno-Pollarolo 2
18:43 Aug 22 '11 ^ PSTN dial tone permissible drop time Rodrivm 1
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: