Spanish translation: caballo de trabajo, arma indispensible
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Hola Peli, sin duda la idea con el uso del nombre 'workhorse' es que es una arma de mucha constitución, es decir más que 'un caballo de batalla' es un 'caballo de trabajo'. No te fallaría facilmente. Si tienes alguna palabra en el castellano que pueda satisfacer esa idea, pues bien. Creo es el significado apropriado según el inglés.
gracias a todos!! he tenido todas las respuestas en cuenta y he hecho un mix. que bien q esteis ahi siempre!
Automatic update in 00:
Answers
5 mins confidence:
el más usado
Explanation: "workhorse" en este contexto significa "algo que se usa con mucha frecuencia" No debe ser necesario hacer una traducción literal en esta caso
Shawn Keeney Local time: 01:49 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 4
Explanation: Hola Peli, sin duda la idea con el uso del nombre 'workhorse' es que es una arma de mucha constitución, es decir más que 'un caballo de batalla' es un 'caballo de trabajo'. No te fallaría facilmente. Si tienes alguna palabra en el castellano que pueda satisfacer esa idea, pues bien. Creo es el significado apropriado según el inglés.
Espero que te ayude,
Neil.
Neil Phillipson Local time: 06:49 Works in field Native speaker of: English PRO pts in category: 20
una nueva aportación. La traducción literal de "workhorse" al español sería "bestia de carga". Como apunta Shawn, la idea es que su uso es muy frecuente.
Si quisieras rizar el rizo, podrías jugar con el concepto de "hacer el trabajo sucio", aunque así de golpe no se me ocurre una manera elegante.
De momento te diría que digas simplemente que es una elemento indispensable, imprescindible, fundamental o algo por el estilo, ya que te combinaría de manera natural con el "Long-considered" del principio de la oración.
Suerte y mil :O) :O) más,
Álvaro
moken Local time: 06:49 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 58