Spanish translation: si el LED está apagado, el circuito del bus de alimentación está abierto
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
If the LED is OFF, the bus wire is open.
Spanish translation:
si el LED está apagado, el circuito del bus de alimentación está abierto
-------------------------------------------------- Note added at 2005-04-21 22:30:47 (GMT) --------------------------------------------------
o algo por el estilo. lo de \"bus\" me desconcierta.
El Étor
-------------------------------------------------- Note added at 2005-04-22 00:16:38 (GMT) --------------------------------------------------
teniendo en cuenta las atinadas observaciones cambiemos por
\"si el LED está apagado el circuito del bus de alimentación está abierto (o sin tensión)\"
El Étor
-------------------------------------------------- Note added at 2005-04-22 02:24:39 (GMT) --------------------------------------------------
Sigo por acá pues con el agregado de notas es un lío.
The red LED is indication of 24 VCA power. The green LED shows the bus transmissions from the controller. If this LED is off, the bus wire is open. If this LED is on solid, the bus is shorted to COMMON.
El led rojo indica que la alimentación en 24 VCA está operativa. (o simplemente que hay alimentación de 24 VCA, es lo mismo). El led verde muestra las transmisiones del bus del controlador. (podría escribirse como : el led verde muestra el estado de las transmisiones entre el controlador y la consola). El led verde apagado indica que la comunicación está cortada (o que el circuito de transmisión está abierto). El led verde encendido fijo indica que el bus de transmisión está cortocircuitado con el COMÚN (COMMON).
Como verás el famoso led verde tiene dos posibilidades. Pero debe haber una tercera. Por experiencia te comento que cuando hay una comunicación los leds TITILAN/PARPADEAN (no vayas a escribir \"blinkean\" ni ninguna pavada por el estilo).
No es fácil esto de traducir, y lo de \"papa\" que dice Ernesto es una de sus ocurrencias.
El Étor
de muy bajo voltaje (tensión, como dicen en el conosur) un bus es simplemente un arnés de conductores paralelos al que dificilmente se le puede llamar colector o riel pues no es esto. Espero haberme expresado correctamente y que tomes la mejor decisión
el papa de la traducción cordobesa (el Hétor) deben significar otra cosa y de su expieriencia práctica como traductor y como ingeniero opta por dejarlo igual a fin de equivocarse (regar el tepache, decimos por acá). Por último, en electrónica, equip
Esta palabra bus es una de las más dificiles de traducir en algunos contextos. Si, en efecto, en instalaciones y equipos industriales grandes se trata de un colector o riel al que se conectan los dispositivos. En otros equipos, como los que conoce .....
si el LED está apagado el bus de alimentación está cortado
Explanation: Supongo que sin tensión
-------------------------------------------------- Note added at 2005-04-21 22:30:47 (GMT) --------------------------------------------------
o algo por el estilo. lo de \"bus\" me desconcierta.
El Étor
-------------------------------------------------- Note added at 2005-04-22 00:16:38 (GMT) --------------------------------------------------
teniendo en cuenta las atinadas observaciones cambiemos por
\"si el LED está apagado el circuito del bus de alimentación está abierto (o sin tensión)\"
El Étor
-------------------------------------------------- Note added at 2005-04-22 02:24:39 (GMT) --------------------------------------------------
Sigo por acá pues con el agregado de notas es un lío.
The red LED is indication of 24 VCA power. The green LED shows the bus transmissions from the controller. If this LED is off, the bus wire is open. If this LED is on solid, the bus is shorted to COMMON.
El led rojo indica que la alimentación en 24 VCA está operativa. (o simplemente que hay alimentación de 24 VCA, es lo mismo). El led verde muestra las transmisiones del bus del controlador. (podría escribirse como : el led verde muestra el estado de las transmisiones entre el controlador y la consola). El led verde apagado indica que la comunicación está cortada (o que el circuito de transmisión está abierto). El led verde encendido fijo indica que el bus de transmisión está cortocircuitado con el COMÚN (COMMON).
Como verás el famoso led verde tiene dos posibilidades. Pero debe haber una tercera. Por experiencia te comento que cuando hay una comunicación los leds TITILAN/PARPADEAN (no vayas a escribir \"blinkean\" ni ninguna pavada por el estilo).
No es fácil esto de traducir, y lo de \"papa\" que dice Ernesto es una de sus ocurrencias.
El Étor
Hector Aires Local time: 06:15 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 16
Grading comment
¡Gracias!
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.