ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

is a spit and wipe

Spanish translation: es una limpieza superficial


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:is a spit and wipe
Spanish translation:es una limpieza superficial
Entered by: Lorena Roqué
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:00 Jul 30, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Cartuchos de impresión
English term or phrase: is a spit and wipe
A ver su opinión, ese "is" no está de más en la oración o es que yo ya estoy tan saturada que no puedo ni leer o razonar. Mil gracias de antemano!!!
"To perform the first level cartridge cleaning is a spit and wipe, press and hold the Power button while pressing the Cancel button twice, then release the Power button".
Lorena Roqué
Argentina
Local time: 06:18
es una limpieza superficial
Explanation:
Creo que está diciendo que el primer nivel de limpieza del cartucho que se debe intentar es una limpieza superficial. Lo comparan con el efecto de escupir y pasar un paño sobre algo sucio: puede ayudar, puede que sea suficiente para que funcione. Si la acción descrita no resuelve el problema, hay que pasar al siguiente nivel de limpieza.
Selected response from:

JaneTranslates
Puerto Rico
Local time: 05:18
Grading comment
Muchas gracias Jane, me resultó muy coherente tu aclaración y explicación.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1es una limpieza superficial
JaneTranslates
3el que lo escribio no conoce el idioma Ingles;Gabo Pena


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
el que lo escribio no conoce el idioma Ingles;


Explanation:
creo que quizo decir >It's

tampoco cromprendo el uso the >perform en esa manera

no entiendo tampoco la >escupida

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-30 20:13:46 (GMT)
--------------------------------------------------

it\'s way too colloquial for a formal instruccion

Ademas esta confusa la explicacion. Mejor aprender como se utiliza el producto, y luego ponerlo en palabras de manera que el consumidor pueda usar el producto.


[perdona no tengo accentos hoy]

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-30 20:18:39 (GMT)
--------------------------------------------------

a logical manner would be-->to ACTVATE the first level cartridge cleaning it is necessary to [whatever spit and wipe means] THEN press and hold the power button

--------------------------------------------------
Note added at 2005-07-30 20:19:07 (GMT)
--------------------------------------------------

>ACTIVATE<

Gabo Pena
Local time: 02:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Gabriela Mejías: no le encuentro sentido si quiso decir IT'S...
5 mins
  -> creo >es una< escupida?? EJECT??
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
es una limpieza superficial


Explanation:
Creo que está diciendo que el primer nivel de limpieza del cartucho que se debe intentar es una limpieza superficial. Lo comparan con el efecto de escupir y pasar un paño sobre algo sucio: puede ayudar, puede que sea suficiente para que funcione. Si la acción descrita no resuelve el problema, hay que pasar al siguiente nivel de limpieza.

JaneTranslates
Puerto Rico
Local time: 05:18
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias Jane, me resultó muy coherente tu aclaración y explicación.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Teresa Taylor Oliver: Es muy razonable :) De hecho, con las impresoras Bubble Jet es así, hay varios niveles de limpieza, el último es el deep cleaning. No había visto nunca lo de spit and wipe, pero creo que puede ser por la traducción de otro idioma al inglés. Saludos :)
59 mins
  -> Encontré bastantes ejemplos de "spit and wipe" en Google pero como casi todos son vulgares, no quise citarlos. La frase sí existe en inglés pero no estoy 100% segura de su uso aquí. ¡Gracias por la información y el agrí, Maria Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: