ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

burners as well as of blank media

Spanish translation: grabadoras y soportes vírgenes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:burners as well as of blank media
Spanish translation:grabadoras y soportes vírgenes
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:05 Aug 8, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Digital Imaging
English term or phrase: burners as well as of blank media
Writable CDs and DVDs are fast becoming one of the cheapest storage mediums available, particularly with the rapidly reducing prices of burners ans well as of blank media.

Thanks in advance...
Smartranslators
Local time: 11:18
grabadoras y soportes vírgenes
Explanation:
Este es el lenguaje q se utiliza en los foros españoles sobre informática.


Suerte
Selected response from:

oskar
Spain
Local time: 11:18
Grading comment
Many thanks Oskar.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9grabadoras y soportes vírgenes
oskar
5 +3quemadores y de discos (para CD y DVD) vírgenesMargaEsther
5...quemadores, al igual que medios vírgenes (CDs, etc.)
Gabriel Aramburo Siegert
5Grabadoras de CD o DVD y discos vírgenes
Gerardo Comino
4regrabadoras y discos vírgenes
pablosan


Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
quemadores y de discos (para CD y DVD) vírgenes


Explanation:
Así les decimos en México.

MargaEsther
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hecdan: quemadores es el término más juvenil; creo que grabadoras es más 'oficial'
5 mins
  -> Gracias, Héctor. Además de que "grabadores" puede referirse a los antiguos. Los jóvenes en México, llaman al disco de acetato "comal disc".

agree  Xavier Fitó: en españa son grabadores, el término "quedar" es más slang
12 mins
  -> Muchas gracias, Xavier, lo anotaré en mis glosarios. En México, es quemador, me pregunto cuál es en otras regiones.

agree  Ana Brassara: Yo pondría "grabadoras" o sino dejaría "burners" // Sí, claro, ¡me faltó aclarar que soy de Argentina! ¡Saudos!
12 mins
  -> Según para cuál país, no crees? Gracias mil, Anita.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
grabadoras y soportes vírgenes


Explanation:
Este es el lenguaje q se utiliza en los foros españoles sobre informática.


Suerte

oskar
Spain
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Many thanks Oskar.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  elere: a mí también me suena mejor, aunque la traducción literal del inglés sea quemador, (también lo son donde cocino en mi cocina de gas)
2 mins
  -> que razón tienes..., gracias, elere

agree  Fanny_C
16 mins
  -> gracias, Fanny

agree  Cecilia Della Croce
45 mins
  -> gracias, Cecilia

agree  Marina Soldati
1 hr
  -> gracias, Marina :-)

agree  Malega
1 hr
  -> gracias, Malega

agree  milliecoquis: agree
2 hrs
  -> gracias, miliecoquis

agree  Daniel Coria
2 hrs
  -> gracias, Daniel

agree  Gabriela Rodriguez
4 hrs
  -> gracias, Gaby

agree  luzia fortes
2 days11 hrs
  -> obrigado, luzia
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regrabadoras y discos vírgenes


Explanation:
En España también se usa: grabadoras, quemadoras, e incluso "tostadoras".

HTH


    Reference: http://www.alternate.es/html/areaIndex.html?pid=5607&&tid=50...
pablosan
Local time: 11:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
...quemadores, al igual que medios vírgenes (CDs, etc.)


Explanation:
Gusto en verte. Espero que te sirva.

Gabriel Aramburo Siegert
Local time: 04:18
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Grabadoras de CD o DVD y discos vírgenes


Explanation:
En España se utiliza "Grabadora de +" el tipo de soporte. Por supuesto quemadoras no se usa nunca. Suerte!

Gerardo Comino
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: