ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

effect of drawing the viewer

Spanish translation: tendrá el efecto sumergir al observador


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:effect of drawing the viewer
Spanish translation:tendrá el efecto sumergir al observador
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:39 Sep 19, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Digital Imaging
English term or phrase: effect of drawing the viewer
Drag one gradient from the base of the image to the horizon line, and a second from the top of the image window to the horizon line. This will have the effect of drawing the viewer into the image and create an increased sense of drama.
Smartranslators
Local time: 11:20
tendrá el efecto sumergir al observador
Explanation:
¡Hola Marga!

Bueno, es una forma de expresarlo, seguro que hay muchas más. De primeras, no me vienen combinaciones buenas con "atraer" que quizá fuese más fiel a "draw" en este caso.

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-09-19 08:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

Su efecto será el de sumergir...me suena mejor que "esto tendrá el efecto de". El "Esto" que necesita "tendrá" me suena poco español en esta construcción. :O)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-09-19 10:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

, cuyo efecto será el de...

Otra manera de encajarlo, sustituyendo el punto por una coma y siguiendo la redacción así... :O) :O)
Selected response from:

moken
Local time: 10:20
Grading comment
Millones de gracias, Álvaro. También, gracias al resto, por sus respuestas.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3tendrá el efecto sumergir al observador
moken
4inmerso en la imagencarmen05


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
tendrá el efecto sumergir al observador


Explanation:
¡Hola Marga!

Bueno, es una forma de expresarlo, seguro que hay muchas más. De primeras, no me vienen combinaciones buenas con "atraer" que quizá fuese más fiel a "draw" en este caso.

Suerte y sonrisas,

Álvaro :O) :O)

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2005-09-19 08:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

Su efecto será el de sumergir...me suena mejor que "esto tendrá el efecto de". El "Esto" que necesita "tendrá" me suena poco español en esta construcción. :O)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 34 mins (2005-09-19 10:14:21 GMT)
--------------------------------------------------

, cuyo efecto será el de...

Otra manera de encajarlo, sustituyendo el punto por una coma y siguiendo la redacción así... :O) :O)

moken
Local time: 10:20
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Millones de gracias, Álvaro. También, gracias al resto, por sus respuestas.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  gabotrad
7 mins
  -> ¡Gracias Gabriel! :O) :O)

agree  Marina Soldati
3 hrs
  -> ¡Muchas gracias Marina! :O) :O)

agree  Tomás Cano Binder, CT: Sí, es buena idea.
5 hrs
  -> ¡Gracias Tomás! :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
inmerso en la imagen


Explanation:
Esto provocará en el observador el efecto visual de sentirse inmerso en la imagen
(Bueno, algo así) ¿qué te parece?
Saludo cordial. Carmen

carmen05
Uruguay
Local time: 06:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: