ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

still frame

Spanish translation: fotograma


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:still frame
Spanish translation:fotograma
Entered by: Joaquim Siles-Borràs
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:21 Sep 21, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: still frame
The Multimedia Studio software allows you to capture a still frame from a video file and save it as a picture, then transfer it to the XXXX [mp3 player].
¿Cómo puedo traducir "still frame" en este contexto?

¿Se puede usar fotograma, o simplemente marco ya sirve?

Gracias por la ayuda
Quim
Joaquim Siles-Borràs
Local time: 11:20
fotograma
Explanation:
"te permite captar un fotograma"
yo lo diría así

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 mins (2005-09-22 08:41:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias a todos por los "agree"
Selected response from:

Manuela Gho
Local time: 11:20
Grading comment
gracias a tod@s y saludois. Quim
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5fotograma
Manuela Gho
5captura de video (ver link) o fotograma
celiacp
4capturar una instantánea
iamsara


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
captura de video (ver link) o fotograma


Explanation:
http://www.egasystem.com/caracteristicas/CapturadoraTV/lifev...

celiacp
Local time: 11:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
capturar una instantánea


Explanation:
Sería otra opción, aunque fotograma es más técnico

iamsara
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
fotograma


Explanation:
"te permite captar un fotograma"
yo lo diría así

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 20 mins (2005-09-22 08:41:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

gracias a todos por los "agree"

Manuela Gho
Local time: 11:20
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias a tod@s y saludois. Quim

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramon Inglada
43 mins

agree  Marina Soldati
3 hrs

agree  Daniel Coria
4 hrs

agree  MPGS: :)
5 hrs

agree  Pablo Grosschmid
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 21, 2005 - Changes made by Michele Fauble:
Language pairSpanish to English => English to Spanish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: