Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) / Computers | | English term or phrase: Keyboards and Mice | | OK,ya sé que puedo usar"ratones", pero el problema es que he estado dejando "mouse" en singular en todas mis traduciones al español. Primera vez qu eme encuentro con esta situación de tener que usar plural y no sé que hacer. "Mouses" no me suena bien, pero quizás sea por que sé qu es incorrecto es inglés. En español "mouses" sería el único plural lógico. |
| | | mouses: 435 mice: 218 | Explanation: Claro que el Internet no es el oráculo supremo, pero en estos casos a veces se nos hace útil saber cual de las opciones es de uso más comun. Hice 4 búsquedas (computadora/ordenador) x (mouses/mice) y los resultados fueron los siguientes:
computadora, mouses: 322
ordenador, mouses: 113
total mouses: 435
computadora, mice: 66
ordenador, mice: 162
total mice: 218
QED |
| Selected response from:
GoodWords Mexico Local time: 18:09
| Grading comment OK, so mouses it will be! Si hubiera sabido que un dia tendria que escribir mouses, pues hubiera usado ratones desde el primer dia! But it´s too late now, so mouse and mouses it´ll be. Malditos roedores!
Gracias a todos los ratones y ratoncitas 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence:  peer agreement (net): +3 | |