Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Explanation: Una alfombrilla que se utiliza para descargar las cargas electrostáticas mientras se reparan computadoras/ordenadores. El técnico se conecta a ella usando una muñequera.
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-10-30 21:09:43 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-10-30 21:21:50 GMT) --------------------------------------------------
Tiene mucha razón Héctor en comentar que debería indicarse que con "ground" es muy probable que se quiera decir que la alfombrilla debe estar puesta a tierra, debe tener conexión a tierra.
Seguramente los técnicos que realizan reparaciones en computadoras/ordenadores saben esto, pero quizá no esté de más indicarlo en la frase.
Explanation: Una alfombrilla que se utiliza para descargar las cargas electrostáticas mientras se reparan computadoras/ordenadores. El técnico se conecta a ella usando una muñequera.
-------------------------------------------------- Note added at 5 mins (2005-10-30 21:09:43 GMT) --------------------------------------------------
-------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2005-10-30 21:21:50 GMT) --------------------------------------------------
Tiene mucha razón Héctor en comentar que debería indicarse que con "ground" es muy probable que se quiera decir que la alfombrilla debe estar puesta a tierra, debe tener conexión a tierra.
Seguramente los técnicos que realizan reparaciones en computadoras/ordenadores saben esto, pero quizá no esté de más indicarlo en la frase.
Tomás Cano Binder, CT Spain Local time: 01:09 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 111