ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

badge

Spanish translation: Placa de identificación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:badge
Spanish translation:Placa de identificación
Entered by: aless
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:05 May 16, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general) / DEll.com //Intel
English term or phrase: badge
17.64" x 6.73" x 18.54"; 44.8cm x 17.1cm x 47.1cm (maximum including badge and feet) Estamos hablando de chasis, con orientación desktop (desktop orientation -WxHxD)
Mines
Local time: 20:15
Placa de identificación
Explanation:
Placas de identificación, por ejemplo, Policia, las que se ponen en los collares de los perros. En fin, espero que sirva. Suerte
Selected response from:

aless
Grading comment
Muchas gracias a todas las respuestas y opiniones brindadas. Al final esta terminó siendo la opción más segura debido a que si bien se trababa de un letrero, insignia o distintivo, placa de identificación resultó ser el término que a veces se utiliza para designar al nombre, y número de chasis para evitar imitaciones (como decía M. Eugenia) y para facilitar el proceso de devoluciones en caso de ser necesario.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1letrero
María Eugenia Wachtendorff
5Placa de identificación
aless
4 +1insignia/pendón
LaTecniK


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
insignia/pendón


Explanation:
éxito!

LaTecniK
Venezuela
Local time: 18:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomás Cano Binder, CT: En el caso de un ordenador, es el logotipo que se encaja en la caja. Se le dice "insignia".
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Placa de identificación


Explanation:
Placas de identificación, por ejemplo, Policia, las que se ponen en los collares de los perros. En fin, espero que sirva. Suerte

aless
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias a todas las respuestas y opiniones brindadas. Al final esta terminó siendo la opción más segura debido a que si bien se trababa de un letrero, insignia o distintivo, placa de identificación resultó ser el término que a veces se utiliza para designar al nombre, y número de chasis para evitar imitaciones (como decía M. Eugenia) y para facilitar el proceso de devoluciones en caso de ser necesario.
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
letrero


Explanation:
Es un letrero con patas...
Mira la 2ª definición que dan en Answers.com:

badge
Something visible or evident that gives grounds for believing in the existence or presence of something else: evidence, index, indication, indicator, manifestation, mark, note, sign, signification, stamp, symptom, token, witness. See show/hide.


--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2006-05-16 18:27:05 GMT)
--------------------------------------------------

Creo que "desktop orientation" es un punto de referencia para las medidas (ancho, altura y profundidad).

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2006-05-17 15:36:14 GMT)
--------------------------------------------------

Bué... A veces los fabricantes hacen mucho hincapié en que sus PCs llevan un distintivo, para que la gente no se deje engañar por imitaciones, que ahora son tan comunes. Yo no diría logo ni insignia, sino "Distintivo", que de todas maneras te sirve en caso de que se trate de una plaquita de identificación. Comprendo tu confusión. A veces las fábricas mandan a imprimir sus manuales y folletos en Asia. Quizás por ahí vaya la cosa...

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 19:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 82

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hebe Martorella: absolutely
14 mins
  -> Muchas gracias, amiga

neutral  Tomás Cano Binder, CT: Dell tiene de todo. Nuestro servidor Dell mide exactamente lo que dice la pregunta... :-) >Ya veo... Aunque tengo la sensación de que las dimensiones son las de la caja, con "badge" incluido, no del badge en sí. ¿No te parece? ¡Más saludos humanos!
19 mins
  -> Humanamente hablando, amigo, estoy totalmente de acuerdo contigo. Pero no puedes negar que es muy raro -rarísimo- que se "incluya" en las dimensiones de un equipo un logo o una plaquita que habitualmente o influye para nada en ese aspecto.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: