Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: The sentence is printed to browser, followed by the rest of the text. | ¿Ese "printed" lo traduciríais como "imprimir", o como "estampar" o se os ocurre algo que tenga más sentido?.
La traducción podría ser "Se imprime la oración al servidor, seguida por el resto del texto", pero a mí me gusta más "se envía" o "se muestra". No sé, ¿vosotros qué opináis?. |
| Patricia GarcíaKudoZ activityQuestions: 68 (none open) ( 2 closed without grading) Answers: 3
| | Local time: 01:16
|
| | se envía/muestra la frase al servidor, seguida del resto del texto | Explanation: Oración la relaciono más con cuestiones religiosas y metafísicas.
Imprimir lo relaciono má con colocar un texto sobre alguna tela o papel.
1.- se envía/muestra la frase al servidor, seguida del resto del texto
2.- se envía/muestra la frase al servidor, seguida del texto restante |
| Selected response from:
 Yaotl Altan Mexico Local time: 18:16
| Grading comment Muchas gracias, aunque como habrás visto, con las prisas escribí "servidor" en vez de navegador. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 mins confidence: peer agreement (net): +3 | the sentence is printed to browser, followed by the rest of the text. se envía/muestra la frase al servidor, seguida del resto del texto
Explanation: Oración la relaciono más con cuestiones religiosas y metafísicas.
Imprimir lo relaciono má con colocar un texto sobre alguna tela o papel.
1.- se envía/muestra la frase al servidor, seguida del resto del texto
2.- se envía/muestra la frase al servidor, seguida del texto restante
|  Yaotl Altan Mexico Local time: 18:16 Works in field Native speaker of: Spanish, Italian PRO pts in category: 73
|
| | Grading comment | Muchas gracias, aunque como habrás visto, con las prisas escribí "servidor" en vez de navegador. |
| Notes to answerer
Asker: Gracias por tu sugerencia en cuanto a "oración".
|
| | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |
| |