ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

freshness

Spanish translation: renovación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:freshness
Spanish translation:renovación
Entered by: María Eugenia Wachtendorff
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:03 Jul 22, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / web site design
English term or phrase: freshness
How a site is designed- typography, color, page layout, site hierarchy, to name just a few elements- can have an immediate and lasting impression on visitors. According to a study conducted by ***, three of four factors most likely to drive repeat visitors to a web site were design related: ease of use, download time, and *freshness*:
Noemí Busnelli
Local time: 20:17
renovación
Explanation:
I don't think this "freshness" has to do with innovation, but with a renewed look, and up-to-date contents."
Selected response from:

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 19:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5originalidad
Ricardo Torres
3 +5novedad
Roger Parks
4renovación
María Eugenia Wachtendorff
4amenidadxxxOso
3 +1innovación
Marina Soldati
3frescura
Carlos Ortega


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
novedad


Explanation:
Están diciendo que un sitio que aparenta a todos los demás, lo mismo de siempre, no atrae a nuevos clientes. La traducción más exacta sería, desde luego, "frescura", pero no sé si esto se entienda en el sentido adecuado en español.

Roger Parks
United States
Local time: 19:17
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alejandra Villarroel: Dos de cinco definiciones del Webster's aluden a *originality*. En todo caso, frescura se entiende bien, pero sería mejor novedad.
29 mins
  -> Gracias, Alejandra. Ahora sé que "frescura" también se entendría.

agree  Susy Ordaz
5 hrs

agree  Andres Roldan
7 hrs

agree  Alfredo Fernández Martínez
9 hrs

agree  Gisela Herrera
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
innovación


Explanation:
Otra opción

Marina Soldati
Argentina
Local time: 20:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 176
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura_Fazio : Muy apropiado en este contexto. :)
1 day28 mins
  -> Gracias Laura
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
amenidad


Explanation:
Hola Noemí,
Otra idea más.
Uno de los sinónimos de "frescura" en el DRAE© es "amenidad" en el sentido de agradable, placentero, deleitable, grato. Es decir un lugar o sitio en Internet que no sólo es fácil de usar y aparece o "se carga" rápidamente en pantalla sino que también es agradable, placentero, grato, etc. estar o participar en él, de manera que a los visitantes les dan ganas de regresar. ¿Estarán hablando de Proz.com? ¶;^)
Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)

xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 109

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roger Parks: Estoy de acuerdo que además de 'novedad', "freshness" también tiene este matiz. Es por eso que se usa en vez de otro sinónimo, como "creatividad" o "originality".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
frescura


Explanation:
Yo, so pena de no ser adaptarse exactamente a su intención en inglés, dejaría la traducción literal, creo que un sitio web debe, en efecto, ser:
* De fácil navegación
* De carga rápida en el ordenador
* Fresco.

Carlos Ortega
Local time: 18:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Eugenia Wachtendorff: Pensé lo mismo, Carlos, pero "fresco" tiene muchas connotaciones.
1 hr
  -> Definitivamente las tiene, así como definitivamente "fresh" las tiene en inglés ;). Un montón.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
renovación


Explanation:
I don't think this "freshness" has to do with innovation, but with a renewed look, and up-to-date contents."

María Eugenia Wachtendorff
Chile
Local time: 19:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 82
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
originalidad


Explanation:
Creo que capta el significado del contexto, y como apunta Alejandra, es una de las acepciones de "freshness". De hecho muchas encuestas y estudios sobre webs incluyen originalidad como uno de los puntos a analizar. Suerte!

Example sentence(s):
  • La originalidad prima por encima de todo. El nuevo posicionamiento Web...
  • Por un lado, la interactividad y la originalidad del sitio web

    Reference: http://telendro.com.es/2005/12/11/el-nuevo-posicionamiento-w...
    Reference: http://www.faq-mac.com/bitacoras/press/?p=990
Ricardo Torres
Local time: 01:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gisela Herrera
5 hrs
  -> Gracias, Gisela

agree  Natacha Wolfson
11 hrs
  -> Gracias!

agree  Flavia Scafatti: Flavia Scafatti
16 hrs
  -> Gracias!

agree  Laura_Fazio
19 hrs
  -> Gracias!

agree  Sergi Callau
1 day10 hrs
  -> Gracias, Sergi
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: