ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

bind

Spanish translation: sistema de encuadernación


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bind
Spanish translation:sistema de encuadernación
Entered by: arusso
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:03 Dec 21, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: bind
¿Me podría decir alguien qué es "bind" y cómo debería traducirlo en el siguiente contexto sobre productos de fotografía?

'Banner Vinyl
'Wire Bind
'Coil Bind
'Tape Bind
'Premium Bind


Gracias por la ayuda.
MAA
Local time: 20:20
sistema de encuadernación
Explanation:
El contexto lleva a pensar que se trata de diferentes elementos para encuadernar: alambre, bobina, cinta, etc. Fíjate si se adapta a lo que necesitas
Selected response from:

arusso
Local time: 15:20
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6sistema de encuadernación
arusso


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
sistema de encuadernación


Explanation:
El contexto lleva a pensar que se trata de diferentes elementos para encuadernar: alambre, bobina, cinta, etc. Fíjate si se adapta a lo que necesitas

arusso
Local time: 15:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 58
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Annissa 7ar: pensé igual, suerte
23 mins
  -> Gracias Annissa, Felicidades

agree  Jorge Merino: sí, parece que es eso
3 hrs
  -> Gracias Jorge, Felicidades

agree  silviantonia
5 hrs
  -> Gracias Silvia, Felicidades

agree  garci
7 hrs
  -> Gracias garci. Felicidades

agree  Ernesto de Lara
8 hrs
  -> Gracias Ernesto. Felicidades

agree  Armando Diaz: Si, pero usuaria "encuadernado de... o encuadernado tipo"
1 day18 hrs
  -> en Argentina lo llamamos "anillado" pero es muy local
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: