ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

Credits against Charges

Spanish translation: créditos sobre los cargos debitados


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Credits against Charges
Spanish translation:créditos sobre los cargos debitados
Entered by: Alfredo Tanús
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:37 Jan 17, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general)
English term or phrase: Credits against Charges
Non-achievement of a Service Level may entitle Customer to receive credits against Charges
ONIROS --
Local time: 19:21
créditos sobre los cargos debitados
Explanation:
Hope this helps!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-01-18 03:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

Bien lo dice arusso: porque no se trata de reembolsos, sino de créditos que operan contra futuros débitos. Si fuera reembolsos, hubiesen utilizado la palabra "reimbursement"
Selected response from:

Alfredo Tanús
Local time: 15:21
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2créditos sobre los cargos debitados
Alfredo Tanús
4ser acreditado por cobros impuestosJuan Vilca


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
credits against charges
ser acreditado por cobros impuestos


Explanation:
...puede dar derecho al consumidor de...

Juan Vilca
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
credits against charges
créditos sobre los cargos debitados


Explanation:
Hope this helps!

--------------------------------------------------
Note added at 1 day2 hrs (2007-01-18 03:18:49 GMT)
--------------------------------------------------

Bien lo dice arusso: porque no se trata de reembolsos, sino de créditos que operan contra futuros débitos. Si fuera reembolsos, hubiesen utilizado la palabra "reimbursement"

Alfredo Tanús
Local time: 15:21
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 31
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Gracias Alfredo. Lo que no entiendo muy bien por qué son créditos y no compensaciones o reembolso por los cargos debitados. ¿Qué piensas?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  arusso: proque no hay reembolso, hay un crédito para compras / contratos posteriores
17 hrs
  -> Gracias arusso

agree  Jorge Merino: sí, los proveedores de servicios rara vez devuelven dinero, descuentan en futuras compras...
20 hrs
  -> Gracias Jorge
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: