ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

branded PC

Spanish translation: PC de marca


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:branded PC
Spanish translation:PC de marca
Entered by: Mariana Peralta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:53 Jan 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: branded PC
Branded PC:- Entire PC is assembled or bundled by branded company with single brand name using OEM hardware. eg. Dell. As opposed to Assembled PC:-Assemble a PC with hardware part and peripherals of various brands. Eg. make a PC with Intel processor, Asus mother board, Seagate Hard disk, Sony DVD drive, LG monitor, etc
Mariana Peralta
Argentina
Local time: 15:21
PC de marca
Explanation:
Una opción, veamos qué dicen los colegas...

Saludos,

Jorge
Selected response from:

Jorge Merino
Paraguay
Local time: 14:21
Grading comment
Gracias por la pronta respuesta!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3PC de marca
Jorge Merino
4computadora de marca
Mariana T. Buttermilch
4remarcada / con la marca colocada / con etiquetado de marca
sombragris


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
branded pc
PC de marca


Explanation:
Una opción, veamos qué dicen los colegas...

Saludos,

Jorge

Jorge Merino
Paraguay
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 155
Grading comment
Gracias por la pronta respuesta!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  German Gonzalez: de acuerdo, en contraposición a clones
0 min
  -> Muy amable German

agree  Mariana T. Buttermilch: Perdón Jorge, no estaba tu opción cuando escribí la mia!
6 mins
  -> Super bien Mariana, no te preocupes

agree  arusso: en realidad la propuesta se complementa con la explicación de Mariana
22 mins
  -> Buen punto, gracias arusso

agree  Stuart Allsop
1 hr

disagree  sombragris: de marca implicaría la negación de la condición OEM del origen del equipo...
2 hrs
  -> Gracias sombragris, aunque no es necesario que estés en desacuerdo, basta que envíes tu propuesta (reglas Kudoz)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
branded pc
remarcada / con la marca colocada / con etiquetado de marca


Explanation:
La idea detrás del texto implica equipos totalmente OEM genéricos/clones/estándar a los cuales se les "aplica", se les "pega encima" una marca.

Sugiero revisar el concepto <strong>OEM</strong> = Original Equipment Manufacturer, fabricante de equipos sin marca que vende exclusivamente a mayoristas, los cuales posteriormente se encargan de colocar --estampar, diría yo-- una marca para comercializar dicho equipo en el mercado

Example sentence(s):
  • This is a Dell branded PC made by Shanghai Mfg. co.
  • Esta es una PC etiquetada con la marca Dell, fabricada por Shanghai Mfg. Co.
sombragris
Local time: 14:21
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
branded pc
computadora de marca


Explanation:
Estuve buscando en Internet, así las llaman en comparación con los clones que son las armadas. Hay mucho en Internet si entras como Computadora/ordenador/PC clon (o Armado, como tu otra opción). En Argentina llamamos computadora a la PC (por eso opté por esto, pues preguntas desde Argentina. Suerte!

--------------------------------------------------
Note added at 19 horas (2007-01-20 16:01:33 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muchas gracias Mariana por tu nota, y tu explicación. Coincido con vos en la elección, en Internet se las identifica así "de marca", cuando se las compara con las "armadas". Buen finde!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 15:21
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Gracias por la explicación y la respuesta, si bien en Argentina usamos computadora, mi cliente pide utilizar PC, por eso la elección de la opción de Jorge.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  arusso: por razones de ecuanimidad sostengo esta propuesta también
17 mins
  -> Gracias Arusso!.

disagree  sombragris: computadora de marca sería "brand-name PC", no "branded PC".
2 hrs
  -> Gracias, no lo sabía. Me puedes explicar por favor que significa OEM. Coincido con Jorge, mantengamos la cordialidad entre nosotros.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: