Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers (general) | | English term or phrase: no-hassle service package | Estoy traduciendo garantías de una impresora. Un tipo de cobertura es la no-hassle. ¿Alguna idea?
This no-hassle service package is quick and easy to use.
You enjoy direct access to responsive over-the-phone support during the two-year service term or until you exercise the replacement option. If a problem occurs, XXXX support specialists attempt to resolve it remotely. If this effort is not successful, XXXX arranges to have your defective printer exchanged for a permanent replacement. Replacement products are new or equivalent to new, and free of major cosmetic defects. |
| | | Selected response from: EngtoSpaTrans United States Local time: 13:22
| Grading comment Gracias! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
6 hrs confidence:   servicio de envio sin problemas
Explanation: peckege será servicio de envio en caso de que tengan que reponer piezas o que vayan a recoger la impresora si se rompe etc.
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |