ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

no-hassle service package

Spanish translation: paquete de servicio sin complicaciones


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:no-hassle service package
Spanish translation:paquete de servicio sin complicaciones
Entered by: Fernando Tognis
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

04:54 Feb 1, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: no-hassle service package
Estoy traduciendo garantías de una impresora. Un tipo de cobertura es la no-hassle. ¿Alguna idea?

This no-hassle service package is quick and easy to use.
You enjoy direct access to responsive over-the-phone support during the two-year service term or until you exercise the replacement option. If a problem occurs, XXXX support specialists attempt to resolve it remotely. If this effort is not successful, XXXX arranges to have your defective printer exchanged for a permanent replacement. Replacement products are new or equivalent to new, and free of major cosmetic defects.
Fernando Tognis
Argentina
Local time: 15:22
paquete de servicio sin complicaciones
Explanation:
no-hassle me parece que simplemente quiere decir que no habrá complicaciones o problemas al llamar para arreglar la impresora.
Selected response from:

EngtoSpaTrans
United States
Local time: 13:22
Grading comment
Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1paquete de servicio sin complicaciones
EngtoSpaTrans
4 +1servicio pos venta sin problemas/complicaciones (eficiente y eficaz=responsive)
Maria J Fernández
3servicio de envio sin problemasBarbarella_75


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
paquete de servicio sin complicaciones


Explanation:
no-hassle me parece que simplemente quiere decir que no habrá complicaciones o problemas al llamar para arreglar la impresora.

EngtoSpaTrans
United States
Local time: 13:22
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arwenlight: Yes, justamente al ser sin complicaciones es fácil de usar.
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
servicio pos venta sin problemas/complicaciones (eficiente y eficaz=responsive)


Explanation:
:-))

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-02-01 08:30:35 GMT)
--------------------------------------------------

perdon, posventa (todo junto)

Maria J Fernández
Spain
Local time: 20:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jorge Merino: De acuerdo
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
servicio de envio sin problemas


Explanation:
peckege será servicio de envio en caso de que tengan que reponer piezas o que vayan a recoger la impresora si se rompe etc.

Barbarella_75
Local time: 20:22
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: