ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

pump

Spanish translation: bomba


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pump
Spanish translation:bomba
Entered by: Patricia García
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:11 Apr 25, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: pump
Muy buenas. La palabra "pump" me aparece en muchas ocasiones y no sé bien cómo traducirla. "Bomba" no termina de encajarme...
"Rapid Trend Scrolling quickly followed by pump adjust entrance will affect target pump value"
Gracias!
Patricia García
Local time: 20:24
bomba
Explanation:
me parece que se refiere a una bomba!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-25 12:54:48 GMT)
--------------------------------------------------

Mira, entré en Google con: conservación de órganos bomba
y encontré bastante. Te sugiero que lo busques así.
Suerte!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-25 12:57:23 GMT)
--------------------------------------------------

Patricia, No sé como copiarte los links de Google, pero encontrarás bastantes páginas con buenas explicaciones de esto. Suerte!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-25 12:59:48 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí una parte de uno de los textos!!
El dispositivo experimental es simple, una bomba envía el perfusante, oxigenado por barboteo de oxígeno puro, a través de un cambiador térmico sumergido en un baño termoestabilizado a 15°C, antes de alimentar el lecho vasculardel órgano.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2007-04-25 17:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

De nada Patricia, te entiendo totalmente, yo estoy igual contra reloj y esto de la bomba me ayudó a distenderme un poco de este texto tan específicamente técnico que estoy tratando de terminar..
Saludos, Mariana

--------------------------------------------------
Note added at 1 día8 horas (2007-04-26 20:09:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Patricia!!!
Selected response from:

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 15:24
Grading comment
Gracias a todos por vuestra ayuda. Saludos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4bomba
Mariana T. Buttermilch


Discussion entries: 3





  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
bomba


Explanation:
me parece que se refiere a una bomba!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-25 12:54:48 GMT)
--------------------------------------------------

Mira, entré en Google con: conservación de órganos bomba
y encontré bastante. Te sugiero que lo busques así.
Suerte!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-25 12:57:23 GMT)
--------------------------------------------------

Patricia, No sé como copiarte los links de Google, pero encontrarás bastantes páginas con buenas explicaciones de esto. Suerte!!!!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 hora (2007-04-25 12:59:48 GMT)
--------------------------------------------------

Aquí una parte de uno de los textos!!
El dispositivo experimental es simple, una bomba envía el perfusante, oxigenado por barboteo de oxígeno puro, a través de un cambiador térmico sumergido en un baño termoestabilizado a 15°C, antes de alimentar el lecho vasculardel órgano.

--------------------------------------------------
Note added at 6 horas (2007-04-25 17:50:22 GMT)
--------------------------------------------------

De nada Patricia, te entiendo totalmente, yo estoy igual contra reloj y esto de la bomba me ayudó a distenderme un poco de este texto tan específicamente técnico que estoy tratando de terminar..
Saludos, Mariana

--------------------------------------------------
Note added at 1 día8 horas (2007-04-26 20:09:09 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada Patricia!!!

Mariana T. Buttermilch
Argentina
Local time: 15:24
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias a todos por vuestra ayuda. Saludos.
Notes to answerer
Asker: Gracias Mariana. De todas formas no explica de qué bomba se trata. Dispongo de poco contexto, lo siento...

Asker: Gracias por toda la información y por tu rapidez, Mariana. Ya sabes, en esto de las entregas siempre anda uno con prisas...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  hecdan: sí, pareciera un programa para manejar una bomba y advierte que una acción x modifica el régimen
17 mins
  -> gracias, si, es lo que parece !!!! En algún lugar del texto debe decir de que tipo de bomba se trata!!!

agree  Marina Soldati
1 hr
  -> Gracias Marina!

agree  MIguel Rayme
4 hrs
  -> Gracias Miguel!!!

agree  AySTraducciones
6 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: