ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

ease dropping on

Spanish translation: intervenir / interceptar


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:ease dropping on
Spanish translation:intervenir / interceptar
Entered by: Smartranslators
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:14 May 29, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Security
English term or phrase: ease dropping on
Another way information security is compromised is through ease dropping on phone calls and meetings.

Gracias colegas.
Smartranslators
Local time: 20:26
intervenir / interceptar
Explanation:
Al igual que silt, me parece que puede ser eavesdropping? Salvo que sea una frase como "facilitar la intervención de llamadas telefónicas..."
Selected response from:

Eleonora Hantzsch
Local time: 15:26
Grading comment
Muchas gracias a todos... Eleonora fue la primera...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5escuchando las llamadas telefónicas de personas sin su conocimientombcj1975
5pinchar la lineambcj1975
4Escuchando indescretamentembcj1975
3 +1intervenir / interceptar
Eleonora Hantzsch
4escuchas telefónicas y de conversaciones de reunionesmyrcarromero
3facilidad de inmiscuirse
Marisol Sahagun


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
intervenir / interceptar


Explanation:
Al igual que silt, me parece que puede ser eavesdropping? Salvo que sea una frase como "facilitar la intervención de llamadas telefónicas..."

Eleonora Hantzsch
Local time: 15:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias a todos... Eleonora fue la primera...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabe Menvielle: It's got to be "eavesdropping"!! Que yo sepa no existe "ease dropping" y no parece un juego de palabras ni nada. Es un error de imprenta. Además por el contexto es eavesdropping.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
escuchando las llamadas telefónicas de personas sin su conocimiento


Explanation:
*

mbcj1975
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
pinchar la linea


Explanation:
this term is used by operators or by the police to record the contents of a call

mbcj1975
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
facilidad de inmiscuirse


Explanation:
Por el sentido de la frase. "La seguridad se ve comprometida por la facilidad (que existe) de inmiscuirse en las llamadas telefónicas y las juntas/conferencias/reuniones"

Marisol Sahagun
Local time: 13:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Escuchando indescretamente


Explanation:
.

mbcj1975
Local time: 14:26
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
escuchas telefónicas y de conversaciones de reuniones


Explanation:
It is a jargon term used in telecommunications when a " una línea se pincha" to hear the conversation without caller knowledge. In the sector the right term is "escuchas telefónicas".
I swear I have answered the same questions is some where else today.

myrcarromero
Local time: 11:26
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: