KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

on low-cost commodity hardware

Spanish translation: hardware básico de bajo costo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:low-cost commodity hardware
Spanish translation:hardware básico de bajo costo
Entered by: Adolfo Ossi
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:17 Jul 2, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Computers (general)
English term or phrase: on low-cost commodity hardware
XXXX is also the name of its scalable, non-stop, systems environment **on low-cost commodity hardware**.
Maria Elena Martinez
Netherlands
Local time: 07:08
en hardware básico de bajo costo
Explanation:
Al no estar el contexto, la traducción de "on" como "en" podría generar dudas. Del resto estoy seguro, hay muchas referencias en Google, incluso figura la traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-07-02 13:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, pensándolo bien, creo que "en" es la opción correcta.
Selected response from:

Adolfo Ossi
Local time: 02:08
Grading comment
Muchas gracias!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2en hardware básico de bajo costo
Adolfo Ossi


  

Answers


39 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
en hardware básico de bajo costo


Explanation:
Al no estar el contexto, la traducción de "on" como "en" podría generar dudas. Del resto estoy seguro, hay muchas referencias en Google, incluso figura la traducción.

--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2007-07-02 13:04:13 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón, pensándolo bien, creo que "en" es la opción correcta.

Adolfo Ossi
Local time: 02:08
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cecilia Della Croce
1 hr

agree  Ed Wilcox
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 3, 2007 - Changes made by Adolfo Ossi:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search