ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

secure attachment of remote WebSCS clients

Spanish translation: conexión segura de clientes remotos de WebSCS


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:secure attachment of remote WebSCS clients
Spanish translation:conexión segura de clientes remotos de WebSCS
Entered by: Laura Rodriguez
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:14 Jul 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: secure attachment of remote WebSCS clients
Hola,
¿alguien sabe a qué se refiere esto y su traducción?
Gracias
Laura Rodriguez
Local time: 20:27
conexión segura de clientes remotos de WebSCS
Explanation:
"Attachment" designa en este caso la conexión de un cliente a un sistema informático cliente-servidor. O sea, la conexión de un cliente a un servidor. No designa un archivo adjunto.

La preposición "de" es porque los que se conectan son los clientes, no el servidor a los clientes.

En cuanto a WebSCS, entiendo que es una marca o un estándar. Quizá se refiera a "web-based science communication system".
Selected response from:

Tomás Cano Binder, CT
Spain
Local time: 20:27
Grading comment
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1conexión segura de clientes remotos de WebSCS
Tomás Cano Binder, CT


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
secure attachment of remote webscs clients
conexión segura de clientes remotos de WebSCS


Explanation:
"Attachment" designa en este caso la conexión de un cliente a un sistema informático cliente-servidor. O sea, la conexión de un cliente a un servidor. No designa un archivo adjunto.

La preposición "de" es porque los que se conectan son los clientes, no el servidor a los clientes.

En cuanto a WebSCS, entiendo que es una marca o un estándar. Quizá se refiera a "web-based science communication system".

Tomás Cano Binder, CT
Spain
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 111
Grading comment
Gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Malega
10 hrs
  -> Gracias mil Malega.
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): megane_wang, Tomás Cano Binder, CT


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 19, 2007 - Changes made by Fabio Descalzi:
LevelNon-PRO => PRO


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: