The translation workplace
Sign up
Login
ProZ.com basics
English
English
←
Chinese汉语
Deutsch
Italiano
Nederlands
español
français
magyar
polski
português(Br)
română
čeština
русский
عربي
日本語
More languages...
Users
go
Articles
go
Clients
go
Forums
go
FAQ
go
Home
Home
My ProZ.com home
Join ProZ.com
Learn more about:
ProZ.com
Terminology
Translation help network
KudoZ™
View questions
Term search
Ask question
Leaders
KudoZ glossaries
Other terminology resources
Glosspost
Dictionaries & references
Web term search
Personal glossaries
Learn more about:
Terminology at ProZ.com
Jobs & directories
Jobs
Browse jobs
Order translation
Post a job
Advanced job system
Directories
Translators
Interpreters
Companies
Blue Board
Students
Translation teams
Translator organizations
Advanced directory
Search by name
Learn more about:
Jobs & directories at ProZ.com
Member activities
Community
Forums
Certified PRO Network
Translation articles
Translation contests
Quick polls
Exchange
Videos
Calendar
Online and offline events
Training sessions
In-person conferences
Powwows
Virtual conferences
Learn more about:
Member activities
and
ProZ.com membership
Tools
ProZ.com tools
TGB (Group buy)
Invoicing
Community rates
Rate calculator
Unit converter
Translation tools
SDL TRADOS
Wordfast
Alchemy
TO3000
Whitesmoke
beetext FlowSaas
Dragon NaturallySpeaking
Learn more about:
Tools
About
Help & documentation
Support center
ProZ.com basics
FAQ
Site rules
Site status
ProZ.com
About ProZ.com
ProZ.com membership
Testimonials
Newsletter archive
Careers
Localization
Moderators
KudoZ home
»
English to Spanish
»
Computers (general)
"undoes" or "rewinds" when it comes to loss or exposure
Spanish translation:
"deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
"undoes" or "rewinds" when it comes to loss or exposure
Spanish translation:
"deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición
Entered by:
Smartranslators
Options:
-
Contribute to this entry
17:07 Oct 9, 2007
Login
or
register
(free) for more options.
English to Spanish translations
[PRO]
Computers (general)
English term or phrase:
"undoes" or "rewinds" when it comes to loss or exposure
We should all take responsibility for every action we carry out. There are no “undoes” or “rewinds” when it comes to information loss or exposure.
Muchas gracias
Smartranslators
KudoZ activity
Questions:
1487
(
6 open
)
(
19
closed without grading)
Answers:
21452
Spain
Local time:
09:50
"deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición
Explanation:
Nunca había escuchado "undoes", me imagino que se refiere a "undo". Suerte Marga!
Selected response from:
Alfredo Tanús
Argentina
Local time:
06:50
Grading comment
Mil gracias Alfredo. Gracias a todos por sus aportaciones.
4 KudoZ points were awarded for this answer
Summary of answers provided
5
+4
"deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición
Alfredo Tanús
4
+2
no hay "deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición de información
Ruth Luna
5
no hay retorno / vuelta atrás / no se puede desandar
Darío
Discussion entries:
0
Automatic update in 00:
Answers
3 mins confidence:
peer agreement (net): +4
"deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición
Explanation:
Nunca había escuchado "undoes", me imagino que se refiere a "undo". Suerte Marga!
Alfredo Tanús
Argentina
Local time:
06:50
Native speaker of:
Spanish
PRO pts in category:
31
Grading comment
Mil gracias Alfredo. Gracias a todos por sus aportaciones.
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Ruth Luna
:
Parece que respondimos al mismo tiempo, Alfredo! Sí, se refiere a "undo" :)
1 min
-> Gracias Ruth.
agree
Lia Barros
24 mins
-> Gracias Lia
agree
David Girón Béjar
2 hrs
-> Gracias David
agree
Marisol Sahagun
1 day4 hrs
-> Gracias Marisol
Login to enter a peer comment (or grade)
3 mins confidence:
peer agreement (net): +2
no hay "deshacer" o "retroceder" cuando se trata de pérdida o exposición de información
Explanation:
Undo como en el comando usado en software, y rewind como en la tecla "retroceder" en los equipos de sonido.
Ruth Luna
Peru
Local time:
03:50
Native speaker of:
Spanish
PRO pts in category:
4
Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree
Alfredo Tanús
:
Vaya por responder al mismo tiempo
30 mins
-> Gracias Alfredo :)
agree
David Girón Béjar
:
Al mismo tiempo! Great!
2 hrs
-> Gracias David :)
Login to enter a peer comment (or grade)
7 mins confidence:
no hay retorno / vuelta atrás / no se puede desandar
Explanation:
Tres expresiones muy empleadas que igual te sirven... :-)
Darío
Spain
Local time:
09:50
Works in field
Native speaker of:
Spanish,
Catalan
PRO pts in category:
32
Login to enter a peer comment (or grade)
Return to KudoZ list
X
Sign in to your ProZ.com account...
Username:
Password:
Forgot your password?
Or
create a new account
X
Why did the menu change?
The updates to the menu were made to make the site easy and more intuitive for visitors. Obviously, like any change, this may take a few days to get used to.
The dropdown menus have been divided into two-dimensional panels with similar items grouped together under headings. This eliminates scrolling for those with smaller screens, and also improves readability.
More information on the changes...
Where is the "My ProZ.com" menu?
Mouseover your name at the top of the screen. Here you will find information about your account, your email settings, and more. The "My ProZ.com" menu was moved up here to simplify the main navigation, and to keep all of this type of information together.
I cannot find something
If you are having trouble finding something with the new menu, please
submit a support request
.
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Overview
Latest translation questions
Ask a translation question
See also:
ProZ.com term search
Search millions of term translations