ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

Píxeles o pixeles?

Spanish translation: pixel / píxel


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pixel
Spanish translation:pixel / píxel
Entered by: Rafael Molina Pulgar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:05 Nov 18, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general) / Software
English term or phrase: Píxeles o pixeles?
Tengo una duda con esta palabra. El RAE indica que lleva acento, pero en muchos países latinoamericanos se escribe sin acento según algunos especialistas de informática.

Alguién conoce alguna otra referencia sólida que indique que se puede escribir sin acento?

De antemano, gracias!!
SCI-DE
Germany
Local time: 20:29
pixeles
Explanation:
+++

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-18 17:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

lee el final por favor: Panhispánico de dudas:

píxel o pixel. La voz inglesa pixel (‘elemento más pequeño de los que componen una imagen digital’) se ha incorporado al español con dos acentuaciones, ambas válidas. La forma llana píxel refleja la pronunciación etimológica —mayoritaria en el conjunto del ámbito hispánico— y debe escribirse con tilde por acabar en consonante distinta de -n o -s (→ tilde2, 1.1.2). Su plural es píxeles (→ plural, 1g): «El monitor brinda mayor resolución debido a que la pantalla presenta más puntos o píxeles» (Enter [Col.] 14.1.03). En algunos países como México se usa exclusivamente la forma aguda pixel (pron. [piksél]), cuyo plural es pixeles.

Selected response from:

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:29
Grading comment
Muchas gracias, Rafael!!!
La explicación estuvo fenomenal!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8pixeles
Rafael Molina Pulgar
4píxeles
Darío
4pixeles
Michael Powers (PhD)


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
píxeles o pixeles?
pixeles


Explanation:
Referencia:

Oxford Dictionary

pixel / "pIksel, -s@l / n punto m, pixel m (de imagen digital)

Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 14:29
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
píxeles o pixeles?
pixeles


Explanation:
+++

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-18 17:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

lee el final por favor: Panhispánico de dudas:

píxel o pixel. La voz inglesa pixel (‘elemento más pequeño de los que componen una imagen digital’) se ha incorporado al español con dos acentuaciones, ambas válidas. La forma llana píxel refleja la pronunciación etimológica —mayoritaria en el conjunto del ámbito hispánico— y debe escribirse con tilde por acabar en consonante distinta de -n o -s (→ tilde2, 1.1.2). Su plural es píxeles (→ plural, 1g): «El monitor brinda mayor resolución debido a que la pantalla presenta más puntos o píxeles» (Enter [Col.] 14.1.03). En algunos países como México se usa exclusivamente la forma aguda pixel (pron. [piksél]), cuyo plural es pixeles.



Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:29
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 92
Grading comment
Muchas gracias, Rafael!!!
La explicación estuvo fenomenal!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael Powers (PhD): Muy buena explicación, Rafael - Mike :)
17 mins
  -> Gracias mil, Michae..

agree  Hector Aires: Sí, la explicación amerita un agrí.
1 hr
  -> Muchísimas gracias, Héctor.

agree  Krimy: siempre en el ámbito publicitario lo he visto sin acento. En impresión los pixeles son muy importantes.
2 hrs
  -> Bueno, en México y en Dominicana no es voz esdrújula en plural. Gracias, Krimy.

agree  caere: Bien Rafael. Si hablamos español tenemos que aceptar lo que dice la rae, no lo que muchas veces vemos mal escrito por mal uso.
2 hrs
  -> Sí, colega, pero también está el uso. Si la traducción es para México yo pondría "pixeles". Gracias mil por coincidir.

agree  Tomás Cano Binder, CT: En España siempre "píxeles", esdrújula.
2 hrs
  -> Que decida el "asker", mi querido colega. Gracias.

agree  Claudia Alvis
9 hrs
  -> Gracias, Claudia.

agree  Ernesto de Lara
21 hrs
  -> Gracias, Ernesto.

agree  Sandra de la Vega
23 hrs
  -> Gracias, Sandra.
Login to enter a peer comment (or grade)

17 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
píxeles o pixeles?
píxeles


Explanation:
Por darle la oportunidad de escoger al "asker" y porque, como ya ha explicado Rafael, respeta las normas ortográficas del español y refleja la acentuación del vocablo original. Voto por tildarlo siempre. :-)

Darío
Spain
Local time: 20:29
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 24, 2007 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Edited KOG entryRafael Molina Pulgar's old entry - "pixel" => "pixel / píxiel"
Nov 24, 2007 - Changes made by Rafael Molina Pulgar:
Edited KOG entrySCI-DE's old entry - "Píxeles o pixeles?" => "pixeles"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: