ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Computers (general)

and bricks-and-mortar locations

Spanish translation: ubicaciones físicas / locales / oficinas


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:and bricks-and-mortar locations
Spanish translation:ubicaciones físicas / locales / oficinas
Entered by: moken
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:10 Nov 23, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers (general)
English term or phrase: and bricks-and-mortar locations
Customers should also be able to use whichever communication channel is most convenient for them at any moment. So KAPA should encompass the phone, email, and the web- as well as chat, fax, and (término o frase), as appropiate.
Chivi
Local time: 15:29
ubicaciones físicas//locales//oficinas
Explanation:
Hola Chivi,

Unas posibilidades, según la naturaleza de los locales. Se refiere a lugares "construidos".

Suerte y :O) :O)
Selected response from:

moken
Local time: 19:29
Grading comment
I am totally agree. 4 points
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7ubicaciones físicas//locales//oficinas
moken


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
ubicaciones físicas//locales//oficinas


Explanation:
Hola Chivi,

Unas posibilidades, según la naturaleza de los locales. Se refiere a lugares "construidos".

Suerte y :O) :O)

moken
Local time: 19:29
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
I am totally agree. 4 points

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gallurt
1 min
  -> :O)

agree  David Girón Béjar: Exacto, además recuerdo haber hecho en la carrera de Traducción un glosario con una solución similar. SaludoZ
1 min
  -> Muchas gracias David - ¡SaludoZ y SonriZaZ! :O)

agree  Noni Gilbert: And more reassuring than a sub-continent call centre... Thailand, eh?
14 mins
  -> Hong Kong first, then Thailand. Only a week to go now...can't wait! :OD :OD

agree  Idoia Echenique: Agrí :)
16 mins
  -> Zanc llu! :O)

agree  Michael Powers (PhD): Muy bien - saludos, Álvaro - Mike :)
41 mins
  -> Thanks Mike, take care. :O) :O)

agree  Judith Dordas García
3 hrs
  -> :O)

agree  pab2000
1 day59 mins
  -> :O)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 28, 2007 - Changes made by moken:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: